leftover — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «leftover»
/ˈlɛftˈəʊvə/Быстрый перевод слова «leftover»
Слово «leftover» на русский язык можно перевести как «остаток» или «остатки».
Варианты перевода слова «leftover»
leftover — остатки
— A leftover from the good old days.
— Остатки былой роскоши.
Leftovers from her home economics test.
Остатки от её экзамена по домоводству.
Listen, I love leftovers.
Я люблю остатки.
Leftovers are for the pigs.
Остатки для свиней.
He says, that leftovers are for the pigs. Pigs!
Он говорит, что остатки для свиней.
Показать ещё примеры для «остатки»...
advertisement
leftover — объедки
— Leftovers.
— Объедки.
Can you wrap up all the leftovers on the table, please?
Вы не могли бы упаковать все объедки со стола, пожалуйста?
I always take the leftovers.
Я всегда забираю объедки.
The place is a real mess. Uh, leftover deli.
Везде объедки...
He gives you his leftovers, man.
Он бросает тебе объедки, парень.
Показать ещё примеры для «объедки»...
advertisement
leftover — осталось
Richard and I just finished, and we have leftovers.
Мы с Ричардом поели, и у нас много всего осталось.
Here, Bernice, I made you a plate of leftovers.
Вот, Бернис, я положила тебе того, что осталось.
Any leftovers lying about?
Как вы думаете, там ничего не осталось?
Can you make do with these leftovers?
Может ты тогда сегодня доешь то, что осталось?
Will Sir Henry require a late supper, milady? There is some duck leftover.
Сэр Генри будет обедать, миледи, у нас осталось немного утки?
Показать ещё примеры для «осталось»...
advertisement
leftover — оставшиеся
And you can use the leftover misfit socks for dusting gloves golf club cozies, even a hand puppet.
А заодно и использовать оставшиеся непарные носки для вытирания пыли, в качестве чехла в гольф клубе, и даже как марионетку.
What are those leftover pieces?
Что за оставшиеся части?
In the end, I built my own camera using leftover pieces from the automaton.
В конце я построил свою собственную камеру использовал оставшиеся части от автомата.
Yeah, maybe you could bring over your leftover pint of ice cream.
Да, можешь принести свои оставшиеся полкило мороженого.
How about I get the bag of chips, And you can have my leftover crumbs?
А может я возьму пакетик чипсов, а ты можешь взять себе оставшиеся крошки?
Показать ещё примеры для «оставшиеся»...
leftover — остатки еды
There are leftovers.
Там есть остатки еды.
The leftovers are the best part.
Остатки еды — это самое вкусное.
Got some leftovers?
Нашел остатки еды?
Leftovers.
Остатки еды.
Want me to bring leftovers?
Хочешь, принесу остатки еды?
Показать ещё примеры для «остатки еды»...
leftover — еду
Would you like me to wrap your leftovers?
Завернуть вам оставшуюся еду?
God, I probably grew up eating your leftovers, watching your old movies.
Боже, наверное, я вырос, доедая вашу еду, пересматривая ваши старые фильмы.
I was about to reheat my leftovers again.
Я собиралась подогревать вчерашнюю еду.
I brought leftovers, thanks.
Я принес еду с собой, спасибо.
When I manage to work at a restaurant, I can give him some leftovers to eat.
Когда везет — бывает работа, и я покупаю нам еду
Показать ещё примеры для «еду»...
leftover — осталось немного
Actually, I was hoping you might have some leftover pleeka rind casserole from last night.
Вообще-то, я надеялся, что у вас осталось немного запеканки из шкурок плики со вчерашнего вечера.
I have leftovers.
У меня осталось немного.
Oh, honey, I have some leftover tuna salad for lunch if you want it.
Милый,у меня осталось немного салата с тунцом на ланч,если ты хочешь.
Not yet. I didn't cook. there's leftovers.
Ещё нет.У нас осталось немного от обеда, так что ужин я не готовил.
There's some leftover chicken for you in the fridge.
Для вас в холодильнике осталось немного цыпленка.
Показать ещё примеры для «осталось немного»...
leftover — ещё остался с тех
— There's leftover cake.
— Там торт еще остался.
I can go check the crime scene for any leftover evidence.
Я могу проверить место преступления вдруг остались еще улики.
Let me know if you have any leftover.
Дай знать, если они у тебя еще остались.
Sorry... But if there's any leftover roast, I am eating for two.
Простите, но если у вас еще осталось жаркое, я ем за двоих.
Eh, it's something, but you still got a leftover «R.»
Это нечто, но у тебя еще осталось «R.»
Показать ещё примеры для «ещё остался с тех»...
leftover — доесть
— Well, it is leftover night.
— Ну, сегодня надо всё доесть.
Eat leftover takeout, wait for the repairman to fix your kitchen sink.
Доесть еду на вынос, подождать сантехника, который починит твою раковину.
Oh, um, I don't think I need to remind you it's leftovers day, and the lasagna's about to turn.
Думаю, не нужно напоминать, что если не доесть лазанью, она испортится.
Madam will have leftover cabbage.
А хозяйка доест голубцы.
And I am holding on to her leftovers.
И держу то, что она не доела.
leftover — пережитки
Like, the leftover...
Как пережитки...
Just leftover work stuff.
Просто пережитки работы.
It's a leftover from a long time ago when everything was different for the both of us.
Это пережитки былых времен, когда всё было иначе для нас обоих.
You wouldn't normally say «eating off these leftovers» if we were at home.
Ты могла нормально сказать « ешь и выбрось эти пережитки» если бы мы были дома.
You'll be eating off these leftovers for a week.
Ты же не будешь вспоминать об этих пережитках целую неделю.