leftover — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «leftover»

/ˈlɛftˈəʊvə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «leftover»

Слово «leftover» на русский язык можно перевести как «остаток» или «остатки».

Варианты перевода слова «leftover»

leftoverостаток

He's rich, he's got a big estate. I got his leftovers, didn't I?
Мне же достались остатки.
A leftover from the good old days.
Остатки былой роскоши.
I'll bring you our leftover rice.
Я тебе буду отдавать остатки риса.
Leftovers from her home economics test.
Остатки от её экзамена по домоводству.
Listen, I love leftovers.
Я люблю остатки.
Показать ещё примеры для «остаток»...

leftoverостаться

They're leftovers.
Это то, что осталось.
It's just leftovers anyway.
Это всё, что осталось.
I've some soup leftover... want some?
У меня осталось немного супа.
Richard and I just finished, and we have leftovers.
Мы с Ричардом поели, и у нас много всего осталось.
Here, Bernice, I made you a plate of leftovers.
Вот, Бернис, я положила тебе того, что осталось.
Показать ещё примеры для «остаться»...

leftoverобъедки

It was used at its time as a receptacle of food leftovers, but now it's an object of universal admiration for its laconic pattern and unique form.
В свое время в него объедки кидали, а нынче он вызывает всеобщее восхищение лаконичностью рисунка и неповторимостью формы.
Leftovers.
Объедки.
Can you wrap up all the leftovers on the table, please?
Вы не могли бы упаковать все объедки со стола, пожалуйста?
I always take the leftovers.
Я всегда забираю объедки.
He'd give me all his leftovers.
Он всегда оставлял мне свои объедки.
Показать ещё примеры для «объедки»...

leftoverоставшийся

And you can use the leftover misfit socks for dusting gloves golf club cozies, even a hand puppet.
А заодно и использовать оставшиеся непарные носки для вытирания пыли, в качестве чехла в гольф клубе, и даже как марионетку.
What are those leftover pieces?
Что за оставшиеся части?
In the end, I built my own camera using leftover pieces from the automaton.
В конце я построил свою собственную камеру использовал оставшиеся части от автомата.
Yeah, maybe you could bring over your leftover pint of ice cream.
Да, можешь принести свои оставшиеся полкило мороженого.
How about I get the bag of chips, And you can have my leftover crumbs?
А может я возьму пакетик чипсов, а ты можешь взять себе оставшиеся крошки?
Показать ещё примеры для «оставшийся»...

leftoverостатки еды

There are leftovers.
Там есть остатки еды.
I'll never be able to wrap leftovers again.
Я больше не смогу завертывать в пленку остатки еды.
Here's bread, a few leftovers and a knife.
Здесь хлеб и остатки еды с вечера.
The leftovers are the best part.
Остатки еды — это самое вкусное.
Got some leftovers?
Нашел остатки еды?
Показать ещё примеры для «остатки еды»...

leftoverеда

Would you like me to wrap your leftovers?
Завернуть вам оставшуюся еду?
God, I probably grew up eating your leftovers, watching your old movies.
Боже, наверное, я вырос, доедая вашу еду, пересматривая ваши старые фильмы.
I was about to reheat my leftovers again.
Я собиралась подогревать вчерашнюю еду.
I brought leftovers, thanks.
Я принес еду с собой, спасибо.
I'm going to go eat your leftovers 'cause they look delicious.
Я собираюсь съесть вашу еду потому что они выглядят вкусно.
Показать ещё примеры для «еда»...

leftoverосталось немного

Not yet. I didn't cook. there's leftovers.
Ещё нет.У нас осталось немного от обеда, так что ужин я не готовил.
Actually, I was hoping you might have some leftover pleeka rind casserole from last night.
Вообще-то, я надеялся, что у вас осталось немного запеканки из шкурок плики со вчерашнего вечера.
I have leftovers.
У меня осталось немного.
There's some leftover chicken for you in the fridge.
Для вас в холодильнике осталось немного цыпленка.
Oh, honey, I have some leftover tuna salad for lunch if you want it.
Милый,у меня осталось немного салата с тунцом на ланч,если ты хочешь.
Показать ещё примеры для «осталось немного»...

leftoverдоесть

— Well, it is leftover night.
— Ну, сегодня надо всё доесть.
Eat leftover takeout, wait for the repairman to fix your kitchen sink.
Доесть еду на вынос, подождать сантехника, который починит твою раковину.
Oh, um, I don't think I need to remind you it's leftovers day, and the lasagna's about to turn.
Думаю, не нужно напоминать, что если не доесть лазанью, она испортится.
They can stay at our house and eat our leftovers.
Они могут жить у нас и доедать то, что мы не съели.
ZOE: Well, you will have leftovers for a week if the Wilkes don't show.
Если Уилксы не появятся, мы будем доедать это неделю.
Показать ещё примеры для «доесть»...

leftoverещё остался с тех

— There's leftover cake.
— Там торт еще остался.
I can go check the crime scene for any leftover evidence.
Я могу проверить место преступления вдруг остались еще улики.
Let me know if you have any leftover.
Дай знать, если они у тебя еще остались.
Sorry... But if there's any leftover roast, I am eating for two.
Простите, но если у вас еще осталось жаркое, я ем за двоих.
Eh, it's something, but you still got a leftover «R.»
Это нечто, но у тебя еще осталось «R.»
Показать ещё примеры для «ещё остался с тех»...

leftoverпережиток

Like, the leftover...
Как пережитки...
It's a leftover from a long time ago when everything was different for the both of us.
Это пережитки былых времен, когда всё было иначе для нас обоих.
Just leftover work stuff.
Просто пережитки работы.
You wouldn't normally say «eating off these leftovers» if we were at home.
Ты могла нормально сказать « ешь и выбрось эти пережитки» если бы мы были дома.
You'll be eating off these leftovers for a week.
Ты же не будешь вспоминать об этих пережитках целую неделю.