leave us in the dark — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «leave us in the dark»

leave us in the darkоставляете меня в темноте

Don't leave me in the dark!
Не оставляй меня в темноте!
Don't leave me in the dark.
Останься со мной Не оставляй меня в темноте
Don't leave us in the dark.
Не оставляй нас в темноте!
But please, Carlota, think of my situation... and remember that you are leaving me in the dark.
Но пожалуйста, Карлота, подумайте над моим предложением... и помните то, что Вы оставляете меня в темноте.

leave us in the darkоставили вас в темноте

Why do you think they left us in the dark?
Почему, ты думаешь, они оставили нас в темноте?
I couldn't leave you in the dark.
Не могла же я оставить тебя в темноте.
Why did you leave me in the dark?
Почему ты оставил меня в темноте?
I'm sorry we had to leave you in the dark for so long. Dr. Doyle.
Простите, что надолго оставили вас в темноте, доктор Дойл.

leave us in the darkменя в неведении

And there three detectives out there who would lay down their lives for you, and you left them in the dark.
И ещё три детектива готовы рисковать жизнью ради тебя, а ты держишь их в неведении.
If you want answers, why don't you try asking the one man who has left you in the dark this entire time?
Если вам нужны ответы, то почему бы вам не спросить того, кто всё это время держал вас в неведении?
Will you be leaving me in the dark 'til the end?
Вы до самого конца будете держать меня в неведении?

leave us in the darkоставляйте меня в неведении

Don't... you know, you can't just leave me in the dark about it.
Не смей оставлять меня в неведении.
I couldn't come to live here and see your mother every day and watch her play with Marigold and leave her in the dark.
Я не могла поселиться тут, видеть твою маму каждый день, смотреть, как она играет с Мэриголд, и оставлять её в неведении.
Please, if you love me a little, don't leave me in the dark.
"Прошу Вас — не оставляйте меня в неведении.

leave us in the darkдержали его в неведении

No, it's just that if I was involved with some guy, I would tell both of you and the fact that you just told Dallas and you both left me in the dark is just hurtful.
Нет, если бы я закрутила с каким-нибудь парнем, я бы рассказала вам обоим, а ты рассказала только Даллас, и вы обе держали меня в неведении и это больно.
We can't leave them in the dark.
Мы не можем держать их в неведении.
I think he just hates feeling like you guys left him in the dark.
Карев. Я думаю, он просто бесится, что вы держали его в неведении.

leave us in the darkвас бросили в темноте

And now you've left me in the dark without a choice.
А теперь ты бросил меня в темноте, не оставив выбора.
They left you in the dark, Madam?
Вас бросили в темноте, мадам?

leave us in the darkоставил вас в неизвестности

You duck my calls, leave me in the dark, and then within ten seconds of showing up, you're gonna instigate a firefight?
Вы игнорировали мои звонки, оставили меня в неизвестности, и через десять секунд после своего приезда, вы провоцируете перестрелку?
I told you on the phone, I'm sorry I left you in the dark.
Я уже сказал по телефону, что сожалею, что оставил вас в неизвестности.

leave us in the dark — другие примеры

Please don't leave me in the dark.
Я дам Вашему Величеству подумать.
Will you leave me in a dark carpark?
Вы что, бросите меня тут одну в этом тёмном паркинге?
'Lenny Spaven was finally free 'but he'd left me in a dark pit.
Ленни Спивен наконец освободился, но он погрузил меня в тёмную пучину.
How could you leave her in the dark like that?
Как вы можете её там оставлять, в такой темноте?
Sorry to leave you in the dark there, deputy.
Извини, что оставил тебя без света, помощник.
Показать ещё примеры...