leave it alone — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «leave it alone»
На русский язык «leave it alone» переводится как «оставь это в покое» или «не трогай это».
Варианты перевода словосочетания «leave it alone»
leave it alone — оставь меня в покое
Leave me alone. I know where the piano is.
Оставь меня в покое, я знаю, где рояль.
Oh, Mathilda, go away and leave me alone.
О, Матильда, уйди и оставь меня в покое.
Leave me alone.
Ах, оставь меня в покое!
Go on back where you belong and leave me alone.
Возвращайся назад откуда приехала и оставь меня в покое.
Larry, please, for heaven sakes, leave me alone.
Ларри, пожалуйста, неба ради, оставь меня в покое.
Показать ещё примеры для «оставь меня в покое»...
advertisement
leave it alone — не трогай
Please leave him alone.
Пожалуйста, не трогайте его.
Please leave him alone.
Не трогайте его.
Leave him alone, you bastards!
Не трогайте его, мерзавцы!
Leave me alone! Ouch!
Не трогайте меня!
Leave me alone!
Не трогайте меня!
Показать ещё примеры для «не трогай»...
advertisement
leave it alone — оставь меня
Leave me alone, you idiot.
Оставь меня, придурок.
Please, Gaby, leave me alone.
Пожалуйста, Габи, оставь меня.
Oh, get out of it and leave me alone.
Уходи и оставь меня.
Get out, leave me alone.
Уйди, оставь меня.
— Leave me alone.
— Оставь меня...
Показать ещё примеры для «оставь меня»...
advertisement
leave it alone — оставляй меня одну
Do not leave me alone!
Не оставляй меня одну!
— Do not leave me alone, please.
— Не оставляй меня одну.
Guardian Angel, my sweet companion, do not leave me alone or I will be lost... revive my sisters Irene and Maite.
Ангел-хранитель, мой милый друг, не оставляй меня одну, иначе я погибну... воскреси моих сестер Ирен и Майте.
Listen, I told you not to leave me alone.
Слушай, я говорила, не оставляй меня одну.
Don't leave me alone!
Не оставляй меня одну!
Показать ещё примеры для «оставляй меня одну»...
leave it alone — отстань
Come on, Marie. — Leave me alone.
— Давай, Мари. — Отстань.
— Oh, leave me alone!
— Ой, отстань!
Leave me alone.
Отстань!
Leave me alone.
— Отстань.
Leave me alone! ...and stop it!
Да отстань ты!
Показать ещё примеры для «отстань»...
leave it alone — отпустите его
Leave him alone!
— Отпустите его!
— Leave him alone!
— Отпустите его!
— You leave him alone!
— Отпустите его!
Leave him alone.
— Отпустите его!
You leave him alone!
Отпустите его!
Показать ещё примеры для «отпустите его»...
leave it alone — оставить нас наедине
Leave us alone.
Оставьте нас наедине.
Leave us alone, will you?
Оставьте нас наедине, хорошо?
Mr. Lee, leave us alone.
Мистер Ли, оставьте нас наедине.
Please leave us alone.
Не могли бы Вы оставить нас наедине?
When you madequitesure your roses are there, perhaps you can leave us alone.
Что ж... когда Вы станете абсолютно уверены в том, что Ваши розы на месте, не могли бы Вы оставить нас наедине?
Показать ещё примеры для «оставить нас наедине»...
leave it alone — бросили меня одного
You left me alone, Godless people!
Бросили меня одного, безбожники!
But they leave me alone because I'm not expensive.
Ага, но они бросили меня одного. Посчитали это дешевым проектом.
But they leave me alone because I'm not expensve.
Ага, но они бросили меня одного. Посчитали это дешевым проектом.
Of course I won't leave you alone.
Нет, конечно я тебя не брошу.
You're my sister. I won't leave you alone.
Ты моя сестра, и я тебя не брошу.
Показать ещё примеры для «бросили меня одного»...
leave it alone — оставляет меня в покое
She never leaves me alone.
Она никогда не оставляет меня в покое.
I fix things for the hospital and the hospital leaves me alone.
Я забочусь о некоторых вещах для госпиталя, а госпиталь оставляет меня в покое.
He just won't leave me alone.
Он не оставляет меня в покое.
He won't leave me alone.
Он не оставляет меня в покое.
I couldn't believe it myself, but he wouldn't leave me alone.
Сама поверить не могу, но он просто не оставляет меня в покое.
Показать ещё примеры для «оставляет меня в покое»...
leave it alone — бросай меня
It's monstrous! Don't leave me alone!
Она прибывает, чудовищно, не бросай меня одного.
— Don't leave me alone like this!
Не бросай меня одного здесь.
Don't leave me alone.
Нет, не бросай меня одного, я сойду с ума.
Georgia, don't leave me alone!
Джорджия не бросай меня.
Don't leave me alone. Do something!
Майк, не бросай меня, сделай что-нибудь!
Показать ещё примеры для «бросай меня»...