leave her out of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «leave her out of»
leave her out of — не впутывай её в
— Leave her out of this!
— Не впутывай ее в это дело!
Leave her out of this.
Не впутывай её в это.
— Leave her out of this.
— Не впутывай её в это.
Jeffrey, leave her out of this.
Джеффри, не впутывай ее в это.
Look, you leave her out of this!
Послушай, не впутывай ее в это!
Показать ещё примеры для «не впутывай её в»...
advertisement
leave her out of — не вмешивай её в
Leave her out of this.
Не вмешивай ее в это.
Leave her out of this.
Не вмешивай её в это.
— Aaron, leave her out of this.
— Аарон, не вмешивай ее в это.
Leave her out of it.
Не вмешивай ее в это.
Look, Steve, I know we both like her and you're angry and embarrassed, but leave her out of it.
Стив, я знаю, что она нравится нам обоим, ты зол и растерян, но не вмешивай ее в это.
Показать ещё примеры для «не вмешивай её в»...
advertisement
leave her out of — не втягивай её в
Leave her out of this, guy.
Не втягивай ее в это, Гай.
I told you to leave her out of this!
Я же сказала, не втягивай ее в это!
Leave her out of this.
Не втягивай ее в это.
— dude, leave her out of this.
— Чувак, не втягивай ее в это.
Leave him out of this.
Не втягивай его в это.
Показать ещё примеры для «не втягивай её в»...
advertisement
leave her out of — оставь её
— Leave her out of it.
— Оставьте ее.
You leave her out of this.
Оставьте ее.
Please, sir, you have to leave her out of this.
Пожалуйста, сэр, оставьте её.
Leave her out of this.
Оставь её.
— Leave her out of this.
— Оставь её.
Показать ещё примеры для «оставь её»...
leave her out of — оставь её в покое
— Leave her out of this.
— Оставь её в покое.
Stefan, leave her out of this.
Стефан, оставь её в покое.
You leave her out of this.
Оставь ее в покое.
Leave her out of this.
Оставь ее в покое.
— Leave her out of this.
— Оставь ее в покое.
Показать ещё примеры для «оставь её в покое»...
leave her out of — избавь меня от
Please leave me out of this.
Пожалуйста, избавь меня от этого.
Look, if you want to do the whole rebellious thing, get a tattoo or a piercing — just leave me out of it.
Послушай, если ты хочешь сделать, что-то плохое, то сделай тату или пирсинг — просто избавь меня от этого.
Just leave me out of it, okay?
Просто избавь меня от этого, хорошо?
So, next time you decide to go on, a power trip, leave me out of it.
Так что, в следующий раз ты решишь повластвовать, избавь меня от этого.
Oh, leave me out of this.
Избавь меня.
Показать ещё примеры для «избавь меня от»...
leave her out of — не трогай её
— Leave her out of it.
— Не трогай ее.
— Just leave her out of this!
— Не трогай ее!
Leave her out of this!
Не трогай её!
Leave her out of it. Oh...
Ее не трогай.
Leave her out of it.
А ее не трогай.
Показать ещё примеры для «не трогай её»...