learn anything from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «learn anything from»

learn anything fromнаучился чему-нибудь

Did you learn anything from that, though?
Ты научился чему-нибудь?
Did you... even learn anything from it?
Ты... научился чему-нибудь?
If you've learned anything from me, it's how to do a bad job.
Если ты и научился чему-нибудь у меня, так это — плохой работе. Давай.
If you've learned anything from me over these many years, those bodies should in no way lead them to you.
Если ты научился чему-нибудь у меня за многие годы, эти тела никоим образом не приведут их к тебе.
Haven't you learned anything from watching Bart drive?
Ты разве ничему не научилась, смотря как Барт водит?
Показать ещё примеры для «научился чему-нибудь»...

learn anything fromузнали что-нибудь у

Did you learn anything from Maple?
Вы узнали что-нибудь у Мэпла?
Learn anything from Agent Richards?
Узнали что-нибудь у агента Ричардс?
So have you learned anything from them?
Вы что-нибудь от них узнали?
I mean, if you learn anything from my friend, I'd appreciate it.
Я имею в виду, если узнаете что-то о моем друге... Был бы благодарен.
Did Raven learn anything from Cade Matthews' social media profile?
Рэйвен что-нибудь узнала из профиля Кейда Мэттьюса в соцсетях?
Показать ещё примеры для «узнали что-нибудь у»...

learn anything fromчему и научила

If I've learned anything from losing my Burtie Bear... it's that all that really matters... is making sure that the people we love know we love them.
Если меня чему и научила смерть моего Бертика так это тому, что единственное, что важно — быть уверенным в том, что люди, которых ты любишь, знают об этом.
If I've learned anything from 'Call of Duty', besides how to curse in 13 languages, it's that we've got to complete this operation before we launch up the new one.
Если меня чему и научила 'Call of Duty', то это ругаться на 13 языках, мы должны завершить одну операцию, перед тем как начать другую.
If I've learned anything from this grand corporatocracy we call America, Big Pharma rules, right?
Чему меня научила великая корпорация, что мы зовём Америкой, так это что крупная фармацевтика рулит.
'Cause it looks like we didn't learn anything from the first one.
Потому что выглядит так, словно первый Бенгази нас ничему не научил.
And if I've learned anything from musicals, it's right after the lowest point, everything turns around.
И если мюзиклы чему-то меня научили, так это тому, что в момент, когда хуже некуда, все меняется.
Показать ещё примеры для «чему и научила»...

learn anything fromпонял из

'Course, if I've learned anything from watching high school football, the bigger team always seems to win.
Если я что-то и понял от просмотра школьного футбола, так это то, что всегда выигрывает более крутая команда.
But the woman I loved died suddenly in a car crash, and if I learned anything from that, it's that we need to make every minute count.
Но женщина, которую я любил, неожиданно погибла в автокатастрофе, после чего я понял, что мы должны ценить каждую минуту.
Now, if we've learned anything from today... and I'm not sure you have... it's that you tend to rub people the wrong way.
И если ты сегодня хоть что-то понял... в чём я не уверена... так это то, что ты направляешь людей по неверному пути.
Well, if I learned anything from this experience...
Ну, что я точно поняла, благодаря этому опыту...
All right, if I've learned anything from romantic comedies it's that the ex-wife always falls in love with her husband again after he befriends a little kid.
Итак, если я что и понял из романтических комедий, так это то, что бывшая жена снова влюбляется в мужа после того, как он подружится с маленьким ребенком.