lead you into the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lead you into the»

lead you into theпривёл их в

I led them into the ambush.
Я привел их в засаду.
Oh my God, I've lead them into a trap.
Боже мой, я привел их в ловушку.
I've led them into a trap.
Я привел их в ловушку.
She led us into an ambush.
Она привела нас в засаду.
How your failure to inform them of the danger inherent in investigating Hallendale's ship led us into the trap that began all this.
Как твоя неспособность объяснить им, что плыть к кораблю Халлендейла было опасно, привела нас в эту ловушку.
Показать ещё примеры для «привёл их в»...

lead you into theведёт нас в

Coulson could be leading us into a trap and not even know it.
Возможно Колсон ведет нас в ловушку даже не подозревая об этом.
What if he's leading us into a trap?
Что, если он ведет нас в ловушку?
# Love leads us into the stream
# Любвь ведет нас в потоке
You think she's leading us into a trap?
Думаешь, она ведет нас в ловушку?
Well, it's leading us into the criminal underworld.
Что ж, это ведет нас в преступный мир.
Показать ещё примеры для «ведёт нас в»...

lead you into theзавёл нас в

But his theories had led him into a very dark place.
Но его теории завели его в очень мрачное место.
Research for wellzyn led him into some dark moral corners.
Исследования для «Велзайна» завели его в тёмные уголки морали.
The truth was that business reverses and Alfie's extravagance had led him into serious financial trouble.
Правда в том, что неудачи в бизнесе и причуды Алфи завели его в серьезные финансовые дебри.
My second month in Vietnam, the squad leader leads us into an ambush.
На втором месяце моей службы во Вьетнаме, наш командир завел нас в засаду.
You led us into an ambush.
— Ты завел нас в засаду.
Показать ещё примеры для «завёл нас в»...

lead you into theповедёте нас в

I will not lead them into captivity.
Я не поведу их в плен.
I will lead them into a new age.
Я поведу их в новую эпоху.
And you will lead us into battle!
И вы поведёте нас в бой!
You're going to lead us into battle and take back the throne.
Вы поведёте нас в бой и вернёте трон.
Now either you lead us into battle or get the hell out of my way.
Ты поведешь нас в бой или уберешься с дороги.
Показать ещё примеры для «поведёте нас в»...

lead you into theзаманить меня в

I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor... in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap.
То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку.
So you can lead me into a trap?
Хочешь заманить меня в ловушку?
Before we led it into the crevasse and sealed it inside.
Перед тем, как мы заманили его в расщелину и замуровали внутри.
Al-Qaeda led us into the square.
Люди Аль-Каиды заманили нас на эту площадь.
He led us into a trap.
Он заманил нас в ловушку.
Показать ещё примеры для «заманить меня в»...

lead you into theввести нас в

They chose you to lead us into their fantasies.
Так они выбрали вас, чтобы ввести нас в свои фантазии.
Though I must say you don't seem at all disturbed about leading us into your master's home.
Хотя, должен признать, ты не выглядишь встревоженным, что пришлось ввести нас в дом твоего хозяина.
Wasn't it my job to lead him into a mature adulthood?
Разве это не моя обязанность ввести его во взрослую жизнь?
And I've led you into sin with me, Bessy.
И я ввел тебя в грех, Бесси.
You led me into temptation.
Вы ввели меня в искушение.