lead astray — перевод в контексте

/liːd əsˈtreɪ/

lead astray — заблуждение
But you've been led astray.
Но ты зашёл в заблуждение.
We cannot afford to be led astray by a latter-day pied piper whose interests begin and end with lining his own pockets.
Мы не можем позволить ввести себя в заблуждение мошенником, чьи интересы начинаются и заканчиваются с пополнения собственных карманов.
Oh, tragedy, betrayal, diminutive men led astray by a cunning vixen.
Трагедия, предательство, маленького человечка вводит в заблуждение коварная ведьма.

lead astray — пути
Uh-oh, B, looks like your new flock was just led astray and by Dan Humphrey no less.
Кажется, твою новую стайку только что сбили с пути, и ни кто иной, как Хамфри.
I've betrayed your trust, allowed myself to be led astray.
Я предал Ваше доверие. позволил себе сойти у пути.
Miss Siddal must set up her studio under my roof where she will not be so tempted and led astray by the world and all that it has to offer.
Мисс Сиддал должна устроить себе студию под моей крышей, где её не будет искушать и сбивать с пути мир со всеми его предложениями.

lead astray — ввести в заблуждение
Because men are so easily led astray.
Потому что людей так легко ввести в заблуждение.
Mrs Opie, it's not just your husband you've led astray.
Миссис Опи, вы ввели в заблуждение не только своего мужа.

lead astray — сбился с пути
He has been led astray, and I take it as my own person failing that I didn't lead him back.
Он сбился с пути, и я считаю своим личным провалом то, что не вернул его на путь истинный.
We have been led astray, and now all we can do is wait for the inevitable to happen.
Мы сбились с пути, и теперь нам остаётся только ждать, когда случится неизбежное.

lead astray — другие примеры
"Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray.
"Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
— We were led astray, Aunt Agatha.
— Да, тетя Агата. — Нас испортили, тетя Агата.
But I want to make it clear that I was led astray by her feminine wiles.
Но я хочу, чтобы вы знали, что ее женские чары сбили меня с толку.
I was led astray by a false prophet and I forgot my keys!
Я пошёл за лжепророком и забыл свои ключи!
Even though he was just led astray by bad friends.
Хотя он всего лишь подпал под влияние своего плохого друга.
Показать ещё примеры...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я