lay low for a — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «lay low for a»
lay low for a — залечь на дно
Gonna lay low for a beat.
Собираюсь залечь на дно.
I suggest we all head to our rooms and lay low for the evening.
Я предлагаю отправиться всем в свои комнаты и залечь на дно вечером.
We just got to lay low for a piece till our situation changes.
Просто нужно залечь на дно пока ситуация не изменится.
Hey, you should probably lay low for a bit, until this whole thing blows over.
Слушай, тебе бы сейчас залечь на дно, пока все это не завершится.
— We have to lay low for a while.
— Нам на время нужно залечь на дно.
Показать ещё примеры для «залечь на дно»...
lay low for a — затаиться на
Ah, probably thought I should lay low for a while, is that the general thrust?
А, наверняка думали, что я должен затаиться на время, для решительного удара?
Connie called, said I should probably lay low for a while, that the sheriff was on my trail.
Конни позвонила, и сказала, мне следует затаиться на время, потому что шериф напал на след.
They might be letting him lay low for a while.
Они, может быть, давая ему затаиться на время.
Okay, you need to lay low for a while.
Ладно, тебе надо затаиться на время.
Gotta lay low for a while, though.
Нам нужно затаиться на время.
Показать ещё примеры для «затаиться на»...
lay low for a — залечь
We need to find a place to lay low for the next 18 to 24 hours.
Нужно найти место, чтобы залечь на ближайшие 18-24 часа.
We need to call in sick and lie low for a...
Нам нужно взять больничный и залечь на...
We need a place to lay low for a while.
Нужно место, чтобы залечь.
All right, look. You're just gonna lay low for now.
Хорошо, слушай, тебе нужно залечь.
I'm gonna lay low for a bit, after last night.
Я залягу не на долго после вчерашнего.
Показать ещё примеры для «залечь»...
lay low for a — лягу на дно
I'm lying low for a while.
Я лягу на дно, на некоторое время.
It's just better if I lay low for a couple of days.
— Будет лучше, если я лягу на дно.
We need to lie low for a bit, let things cool off.
Нам нужно лечь на дно, пока всё не утихнет.
You may want to lay low for a while,son.
Ты бы мог лечь на дно на некоторое время, сынок.
We have to lie low for a while.
При нём было хорошо вести дела. Нам нужно лечь на дно на время.
Показать ещё примеры для «лягу на дно»...
lay low for a — на время заляг на дно
Maybe you should just lay low for a minute.
Может, тебе на некоторое время залечь на дно?
I'd lay low for a bit.
На время залег бы на дно.
So in the meantime, I'm gonna need you to lay low for a while.
Поэтому мне нужно, чтобы ты на некоторое время залёг на дно.
We'll have to lay low for a while.
Придётся на время залечь на дно.
Just lay low for a while, all right?
Просто на время заляг на дно, хорошо?