lay low for a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lay low for a»

lay low for aзалечь на дно

Gonna lay low for a beat.
Собираюсь залечь на дно.
I suggest we all head to our rooms and lay low for the evening.
Я предлагаю отправиться всем в свои комнаты и залечь на дно вечером.
We just got to lay low for a piece till our situation changes.
Просто нужно залечь на дно пока ситуация не изменится.
Hey, you should probably lay low for a bit, until this whole thing blows over.
Слушай, тебе бы сейчас залечь на дно, пока все это не завершится.
— We have to lay low for a while.
— Нам на время нужно залечь на дно.
Показать ещё примеры для «залечь на дно»...

lay low for aзатаиться на

Ah, probably thought I should lay low for a while, is that the general thrust?
А, наверняка думали, что я должен затаиться на время, для решительного удара?
Connie called, said I should probably lay low for a while, that the sheriff was on my trail.
Конни позвонила, и сказала, мне следует затаиться на время, потому что шериф напал на след.
They might be letting him lay low for a while.
Они, может быть, давая ему затаиться на время.
Okay, you need to lay low for a while.
Ладно, тебе надо затаиться на время.
Gotta lay low for a while, though.
Нам нужно затаиться на время.
Показать ещё примеры для «затаиться на»...

lay low for aзалечь

We need to find a place to lay low for the next 18 to 24 hours.
Нужно найти место, чтобы залечь на ближайшие 18-24 часа.
We need to call in sick and lie low for a...
Нам нужно взять больничный и залечь на...
We need a place to lay low for a while.
Нужно место, чтобы залечь.
All right, look. You're just gonna lay low for now.
Хорошо, слушай, тебе нужно залечь.
I'm gonna lay low for a bit, after last night.
Я залягу не на долго после вчерашнего.
Показать ещё примеры для «залечь»...

lay low for aлягу на дно

I'm lying low for a while.
Я лягу на дно, на некоторое время.
It's just better if I lay low for a couple of days.
— Будет лучше, если я лягу на дно.
We need to lie low for a bit, let things cool off.
Нам нужно лечь на дно, пока всё не утихнет.
You may want to lay low for a while,son.
Ты бы мог лечь на дно на некоторое время, сынок.
We have to lie low for a while.
При нём было хорошо вести дела. Нам нужно лечь на дно на время.
Показать ещё примеры для «лягу на дно»...

lay low for aна время заляг на дно

Maybe you should just lay low for a minute.
Может, тебе на некоторое время залечь на дно?
I'd lay low for a bit.
На время залег бы на дно.
So in the meantime, I'm gonna need you to lay low for a while.
Поэтому мне нужно, чтобы ты на некоторое время залёг на дно.
We'll have to lay low for a while.
Придётся на время залечь на дно.
Just lay low for a while, all right?
Просто на время заляг на дно, хорошо?