laurel wreath — перевод на русский

/ˈlɒrəl riːθ/

laurel wreath — лавровый венок
Why did Julius Caesar wear a laurel wreath?
Почему Юлий Цезарь носил лавровый венок?
According to Suetonius, his baldness was a disfigurement of which he was deeply ashamed, and so he chose the laurel wreath as one of the things he had a right to wear, and wore it all the time.
Согласно Светонию, его облысение было изъяном, которого он сильно стыдился, и поэтому он выбрал лавровый венок как одну из вещей, которую он мог носить, и надевал его постоянно.
"The laurel wreath is going to do wonders for you, Julius...
Я бы сказал ему: "Лавровый венок творит чудеса с тобой, Юлий..."
"by the Senate and people, none did he receive more gladly "than the privilege of wearing a laurel wreath at all times."
Сенатом и людьми, не было той, которую он получил бы гораздо охотнее, чем привилегия постоянного ношения лаврового венка."
They symbolize rays that the Laurel wreath encircles, in the center of which would sit a silver star.
Они изображают лучи, которые расходятся от лаврового венка, в центре которого обычно находится серебряная звезда.
Показать ещё примеры для «лавровый венок»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я