last ounce — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «last ounce»

last ounceпоследней капли

Gravity and the last few beats of his heart drove every last ounce of blood from his body.
Гравитация и последние удары его сердца выкачали все до последней капли крови из его тела.
And we will drain every last ounce of their blood to get it, even if it kills them.
Ради него мы выжмем из них всю кровь до последней капли. Даже если это их убьёт.
If someone is going to cause extreme violence... especially on a massive scale, which this is starting to look like... bodachs will not leave him until the last ounce of blood has been spilled.
Если кто-то в будущем станет причиной чудовищного насилия... особенно в глобальном масштабе, то это начнет выглядеть так, что бодаки не отвяжутся от него, пока не прольётся последняя капля крови.
What Eli is neglecting to mention is that a jump like this is going to require every last ounce of power we have, and if his calculations are off--
Илай, не учитывает, что прыжок такого рода может потребовать все ресурсы до последней капли, и если его расчёты неверны...

last ounceпоследних сил

Tore felt how the current got hold of him and used his last ounce of strength... to avoid falling prey to the enormous forces of nature.
Тор чувствовал, как течение стремительно тащит его, и боролся из последних сил с беспощадными силами природы.
Even to my last ounce of strength.
Из последних сил.

last ounceдо последней унции

And then I think you intend to return to that beach, armed to the teeth, and seize every last ounce of gold off of it.
И потом я думаю ты намерен вернуться на тот пляж вооруженным до зубов. и заполучить все золото до последней унции с него.
And then I think you intend to return to that beach and seize every last ounce of gold off of it.
И потом я думаю ты намерен вернуться на тот пляж и заполучить все золото до последней унции с него.

last ounce — другие примеры

Every night I look at the sunset and try to draw the last ounce of heat from its long day and send it from my heart to yours.
Каждый вечер я смотрю, как заходит солнце,.. ...и пытаюсь послать из своего сердца к твоему последнюю частичку его тепла.
Why do you have to hang on to that last ounce of bad-boy stuff?
Зачем ты пытаешься удержаться за последние частички имиджа плохого парня?
Destiny saved every last ounce of its reserves for life support, and I've seen it happening!
Судьба отдала последнюю каплю ресурсов на жизнеобеспечение, и я это видел!
I wanna milk the last ounce of baseball you got in you. And you wanna stay in the show.
Я хочу выжать из тебя все мастерство, которое в тебе есть, а ты хочешь остаться в шоу.
And when my Glee Club crushes you at Regionals, well, the last ounce of meaning will drain from your life, and you will turn to drink.
И когда мой Хор раздавит тебя на Региональных, твоя жизнь потеряет последнюю крупицу смысла, и ты начнешь пить.
Показать ещё примеры...