I saw the Irish Labourers, and they were wondering if they might stop by tonight?
Я видела ирландских рабочих, они спрашивали, можно ли зайти сегодня вечером?
According to the Ordinance of Labourers, no one is allowed to forsake their own village — and move to another.
Согласно Положению о рабочих, никому не дозволено покидать свою деревню и уходить в другую.
150 labourers are needed for this facility, and if we do not fill that quota, we will not get a factory.
Заводу нужны 150 рабочих. И если у нас не хватит людей, завод мы не получим.
When I returned, I brought with me a gang of local labourers.
Когда я вернулся, я притащил с собой банду местных рабочих.
Come in to report his labourer not turned up this morning.
Один из его рабочих не явился сегодня утром.
All labourers?
Они все рабочие?
Don't think that because we're labourers we don't have feelings, miss.
Вы думаете, раз мы рабочие, у нас нет чувств. У нас есть чувства, мадам.
Those labourers...
Те рабочие...
You're filming a dead chicken to see what insects feed on its corpse while engineers and labourers stand around doing nothing and locals are denied clean water?
Вы снимали с мертвыми курами, чтобы увидеть что насекомые питаются его труп в то время как инженеры и рабочие, стоять и ничего не делал и местные жители лишены чистой воды?
It's also very unionised, and the American labourers were totally antagonistic.
Это также страна профсоюзов, поэтому американские рабочие оказались настроены очень враждебно.
Labourers toiling in that field and in this one, a horse wears diamonds.
Рабочие трудятся на том поле и на этом, а лошадь носит драгоценности.
I am a agricultural labourer
Я сельскохозяйственный рабочий
PIERRE, 54, DAY LABOURER
ПЬЕР ЛАМИ БИНЕ, 54 ГОДА, РАБОЧИЙ
The labourer...
Рабочий...
He's not a labourer.
Он не рабочий.
He's a Polish labourer.
Он польский рабочий.
The problem is friction between robot and human labourers.
Проблема в трении между роботами и рабочими.
Adam Jannsen was a casual labourer, no record here or abroad, wife, daughter, no enemies, nothing.
Адам Йансен был временным рабочим, никаких судимостей ни здесь, ни заграницей, жена, дочка, никаких врагов, ничего.
If you were a shop girl and I was a penniless labourer, from a humble background?
Если бы ты была продавщицей в магазине, а я простым рабочим без гроша за душой?
She married an Irish labourer, but their father disowned her.
Она вышла за Ирландского рабочего, но их папочка отрекся от неё.
Is it the fact that, in every town we went to, he would always hurry off in search of some manual labourer who might be in the mood for a drunken bunk-up?
Тот факт, что в каждом городе, куда мы приезжали, он всегда спешно исчезал в поисках какого-нибудь рабочего, который был в настроении по пьянке переспать?
I want to work as a manual labourer, either in a factory or on a collective farm.
Я хочу работать чернорабочим, либо на фабрике, либо в колхозе.
He was a labourer, shabbily dressed, well known to the prostitutes, who trusted him.
Он был чернорабочим, бедно одетым, хорошо знакомым проституткам, которые доверяли ему.
Sure, but only for labourers.
Конечно, но только чернорабочим.
A plasterer, then, some sort of manual labourer.
Так значит мы имеем дело со штукатуром, каким-то чернорабочим.
Fisherman, builder, labourer.
Рыбак, строитель, чернорабочий.
— You're a core labourer.
— Ты чернорабочий.
No. I started out as a labourer, installing pipe for the oil refineries.
Я начинал как чернорабочий, установка трубы для на НПЗ.
Only three of ten core labourers survive a standard mission.
Выживают только трое из десяти чернорабочих.
But if you were to hire... 30 masons with enough labourers, carpenters and smiths to service them, that's 15 years.
Но если вы наймёте 30 каменщиков и достаточно чернорабочих, плотников и кузнецов чтобы им помогать, потребуется 15 лет.
Core labourers can make more in two months than most Malon make in a lifetime.
Чернорабочие могут заработать за два месяца больше, чем большинство мейлонцев за всю жизнь.
We've got labourers, caterers, sandwich makers, factory workers.
У нас есть чернорабочие, работники общественного питания, изготовители сэндвичей, заводские рабочие.
Wasn't there talk that she'd run off with one of the labourers?
Вроде поговаривали, что она сбежала с одним из чернорабочих?