know the answer to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «know the answer to»

know the answer toзнаешь ответ

— You know the answer to that.
— Ты знаешь ответ.
I think you know the answer to that.
Думаю,ты знаешь ответ.
You ask what you already know answer to.
Спрашиваешь о том, о чем знаешь ответ.
You know the answer to that.
Ты знаешь ответ.
Oh, why do I have the feeling you already know the answer to that?
Так, что ты из него достала? О, и почему у меня такое чувство, что ты уже знаешь ответ?
Показать ещё примеры для «знаешь ответ»...

know the answer toи сама не знаю

I wish I knew the answer to that.
— Я и сама не знаю.
I actually don't know the answer to that question.
Хотя я и сама не знаю.
If you'vereally interviewed every single victim, Then you know the answer to that is none.
Если бы вы действительно их всех опрашивали, вы бы знали, что ответ — нисколько
You shouldn't ask questions you know the answers to.
Зачем тогда спрашивать, если и так знаешь.
If you need a rest or don't know the answer to a question, take a sip of water.
Если тебе нужно передохнуть или ты не знаешь, что сказать, глотни воды.
Показать ещё примеры для «и сама не знаю»...

know the answer toизвестен ответ на

I think you know the answer to that question.
Думаю, ответ тебе известен.
I think you know the answer to that.
Думаю, ответ тебе известен.
You know the answer to that.
Вам известен ответ на этот вопрос.
No, not--not-— not why did this happen, 'cause we know the answer to that.
Нет, не... не... не почему это произошло, ведь нам известен ответ на это.
Don't ask a question you already know the answer to.
Не надо спрашиваь то, на что ответ известен.
Показать ещё примеры для «известен ответ на»...

know the answer toответ на

You know the answer to saving me is already inside you.
Ты знаешь, ответ уже в тебе.
I don't know the answer to that.
У меня нет на это ответа.
I don't know the answer to that.
Я не знаю, ответа на этот вопрос.
You know the answer to that's «yes.»
Ты знаешь, что ответ — да.
They will keep asking me questions (that) I don't know the answer to
Мне задают вопросы, на которые у меня нет ответа.
Показать ещё примеры для «ответ на»...

know the answer toна которые уже знаете ответ

I think I know the answer to this question, but did anything happen to the cops?
Полагаю, я уже знаю ответ, но что было с полицейскими?
Are you going to just ask questions that you already know the answers to?
Вы собираетесь задавать вопросы, ответы на которые уже знаете?
Something tells me you know the answers to all these questions.
Что-то мне подсказывает, ты уже знаешь ответы на все вопросы.
You clearly know the answer to that already.
Уверен, что вы уже знаете ответ на этот вопрос.
When I first started snitching... I realized how often people asked questions they already know the answers to.
Только когда стал стучать, я понял, как часто люди задают вопросы, на которые уже знают ответы.
Показать ещё примеры для «на которые уже знаете ответ»...

know the answer toузнаем ответ на

In a few minutes we shall know the answer to the question that has been occupying the minds of everyone here at Space control, since Mars Probe 7, took off on... its return journey from the red planet nearly eight months ago.
Через несколько минут мы узнаем ответ на вопрос который занимал умы всех здесь, в Космическом управлении с тех пор как Исследователь Марса 7 взлетел в обратный путь с красной планеты почти восемь месяцев назад.
The two craft will be linking up in a moment or two... and then we shall know the answer to the mystery... that has baffled the world's scientists for seven months.
Две капсулы соединятся через секунду или две и тогда мы узнаем ответ на загадку которая донимала ученых мира в течение семи месяцев.
We'll never know the answer to that, will we?
Мы никогда не узнаем ответ на этот вопрос, не так ли?
Well, if you want to know the answer to that question, you had better ask Earl Ingstad.
Ну, если хочешь узнать ответ на этот вопрос, то лучше спросить ярла Ингстад.
You feel you have a right to know answers to a lot of questions... about yourself and how you'll fit into civilian life.
Ты чувствуешь, что имеешь право узнать ответы на многие вопросы... о себе и о твоём вливании в гражданскую жизнь.