keep talking to him — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «keep talking to him»
keep talking to him — продолжай с ней разговаривать
Keep talking to him.
Продолжай разговаривать с ним.
— Cassie, keep talking to him. — Yeah.
— Кэсси, продолжай разговаривать с ним.
Well, you have to keep talking to her. Be patient with yourself.
Ну, тебе нужно продолжать разговаривать с ней.
We just have to keep talking to her.
Мы должны продолжать разговаривать с ней.
Just keep talking to her, all right?
Продолжай с ней разговаривать, ладно?
Показать ещё примеры для «продолжай с ней разговаривать»...
keep talking to him — продолжай говорить со мной
Keep talking to me, Frankie.
Продолжай говорить со мной, Френки.
Keep talking to me, Crane.
Продолжай говорить со мной, Крэйн.
Tasha, you need to keep talking to me.
Таша, продолжай говорить со мной.
Keep talking now, keep talking to me, come on!
Говори со мной, продолжай говорить со мной, ну же!
Keep talking to me.
Продолжай говорить со мной.
Показать ещё примеры для «продолжай говорить со мной»...
keep talking to him — говори со мной
Just keep talking to me.
Просто говори со мной...
Keep talking to me.
Говори со мной.
Look, just keep talking to me, okay?
Говори со мной, хорошо?
Kate, keep talking to me, please.
Кейт, пожалуйста, говори со мной.
And everybody keeps talking to me like I should remember, but I don't.
А все говорят со мной, будто я должна помнить, но это не так.
Показать ещё примеры для «говори со мной»...
keep talking to him — чтобы разговаривать с ней
Reba, I want you to lie on your side and keep talking to us.
Риба, ложитесь на бок и разговаривайте с нами.
Just keep talking to us, Reeb.
Просто разговаривай с нами, Риб.
She keeps talking to herself about... opening the rift again.
Она разговаривает сама с собой об... открытии портала снова.
Just keep talking to him.
Разговаривай с ним.
Even longer if people keep talking to me, so do keep going.
Даже больше, если люди будут разговаривать со мной, так что продолжай отвлекать.
Показать ещё примеры для «чтобы разговаривать с ней»...
keep talking to him — поговори со мной
Okay, keep talking to me, Jeff.
Поговори со мной, Джефф.
KEEP TALKING TO ME.
Нет. Поговори со мной.
Yep, I, I can do that for you, er, Chloe, and I'm certainly going to keep talking to you, but if you had a mobile, you could dial 999 and ask for an ambulance...
Я могу поговорить с тобой, Хлоя. и обязательно поговорю, но если у тебя есть мобильный, ты можешь позвонить в службу спасения и вызвать скорую ...
Just keep talking to her. You'll see.
Поговорите с ней и вы увидите.
You keep talking to her.
Поговори с ней.