just trying to keep — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just trying to keep»
just trying to keep — просто пытаюсь держать
Well, I was just trying to keep you in the loop.
Что ж, я просто пытаюсь держать тебя в курсе.
— Just trying to keep things light.
— Просто пытаюсь держать вещи видимыми.
I'm just trying to keep this charter alive, man.
Я просто пытаюсь держать чартер на плаву, чувак.
I'm just trying to keep my distance.
Я просто пытаюсь держать дистанцию.
I'm just trying to keep this family afloat.
Я просто пытаюсь держать семью на плаву.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь держать»...
just trying to keep — пытается сохранить
I have been pounding back double-double espressos, just trying to keep us on some kind of a masthead, and you've bee doing what, exactly?
Я тут работаю на двойных— предвойных эспрессо, пытаясь сохранить нас в списке сотрудников редакции, а ты, собственно, чем так занят?
Since then, he's been staying afloat off of borrowed money, just trying to keep up appearances.
С тех пор он оставался на плаву только благодаря занятым деньгам, пытаясь сохранить видимость благополучия.
I'm just trying to keep you alive!
Я лишь пытаюсь сохранить тебе жизнь.
I'm just trying to keep an open line of communication.
Я лишь пытаюсь сохранить открытой линию общения.
Yeah, just, uh, just trying to keep the place looking nice.
Да, просто... пытаюсь сохранить это место в хорошем состоянии.
Показать ещё примеры для «пытается сохранить»...
just trying to keep — просто пытаюсь удержать
I'm the one planning and negotiating and... Just trying to keep us together and keep things solid.
Именно я всё планирую, договариваюсь и... просто пытаюсь удержать нас вместе и сильнее всех сплотить.
I'm just trying to keep her from having another one.
Я просто пытаюсь удержать ее от еще одной ошибки.
I'm just trying to keep it inside this prison.
Я просто пытаюсь удержать его в этой тюрьме.
I'm just trying to keep Red from using stuff against you.
Я просто пытаюсь удержать Рэда, от использования информации против тебя.
I'm just trying to keep this sinking ship afloat.
Я просто пытаюсь удержать на плаву тонущую лодку.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь удержать»...
just trying to keep — просто пытаюсь сохранить
Just trying to keep things gay.
Просто пытаюсь сохранить весёлое настроение.
Just trying to keep the peace, baby.
Просто пытаюсь сохранить мир, детка.
i'm just trying to keep the peace.
Я просто пытаюсь сохранить мир.
I'm just trying to keep this fair.
Я просто пытаюсь сохранить справедливость.
I'm just trying to keep the people that I love safe.
Я просто пытаюсь сохранить в безопасности тех людей, которых люблю.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь сохранить»...
just trying to keep — просто стараюсь
I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy.
Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить.
I'M JUST TRYING TO KEEP MY ELECTRICAL BILL DOWN. I HAVE TO GO.
я просто стараюсь экономить электричество.
I'm just trying to keep things mov...
Я просто стараюсь, чтобы все шло...
I'm just trying to keep as much of it as I can on my terms.
Я просто стараюсь как можно дольше держать это под контролем.
You know, I'm just trying to keep my head down.
Знаешь, я просто стараюсь наклонять голову.
Показать ещё примеры для «просто стараюсь»...
just trying to keep — просто хочу
Just trying to keep our people comfortable.
Просто хочу, чтобы людям было удобней.
I'm just trying to keep you alive, okay?
Я просто хочу, чтобы ты был жив!
I'm just trying to keep us alive.
Я просто хочу, чтобы мы остались живы.
I'm just trying to keep the progress going, you know?
Просто хочу ускорить процесс.
I'm just trying to keep this mutt from chewing her way through my entire closet.
Я просто хочу, чтобы эта собачонка не сжевала весь мой гардероб.
Показать ещё примеры для «просто хочу»...
just trying to keep — просто пытаюсь
Yeah, just trying to keep it straight for everyone.
Ага, просто пытаюсь называть все правильно.
Just trying to keep myself useful.
Просто пытаюсь быть полезным.
And honestly, I'm just trying to keep myself occupie
и если честно, я просто пытаюсь себя чем-нибудь занять.
I'm just trying to keep it together, you know?
Я просто пытаюсь собрать всё воедино.
Right now, I'm just trying to keep from dying.
Сейчас я просто пытаюсь не умереть.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь»...
just trying to keep — просто пытается уберечь
And, o-of course, Selma is just trying to keep him out of jail, and...
И, конеечно, Селма просто пытается уберечь его от тюрьмы, и ...
She was just trying to keep us safe!
Она просто пытается уберечь нас!
I understand. You were just trying to keep me safe.
Ты просто пытался уберечь меня.
Okay, we're just trying to keep him safe.
Так, ладно, мы просто пытаемся его уберечь.
I'm just trying to keep the kid from living alone the rest of his life, although apparently that's now my problem, because I have completely lost my mojo with Dakota. I don't know what happened to my game.
Я просто пытаюсь уберечь ребенка от одинокой жизни до конца дней, хотя очевидно это теперь моя проблема, поскольку я полностью потерял связь с Дакотой.
Показать ещё примеры для «просто пытается уберечь»...
just trying to keep — просто
I was just trying to keep her distracted.
Это был просто отвлекающий маневр.
— Okay, okay. Just trying to keep you abreast of the situation.
Просто, знаешь ли, немного надоело быть в буферной зоне.
Let's all just try to keep cool heads, shall we? The girls are just testing our boundaries.
Девочки просто проверяют наши пределы.
Sorry, Mr. President, I'm just trying to keep us on schedule.
Простите, мистер президент, просто боюсь, что мы выбьемся из графика.
Sorry, just... just trying to keep it light.
Извини, я просто... разряжаю обстановку.
Показать ещё примеры для «просто»...
just trying to keep — просто пытался поддержать
I was just trying to keep up.
Я просто пытался поддержать разговор.
I was just trying to keep the conversation going.
Я просто пытался поддержать разговор.
I was just trying to keep up with Lawrence.
Я просто пытался поддержать Лоренса.
Now, bear in mind, I am just trying to keep up.
Помни, я просто пытаюсь поддержать разговор.
I'm just trying to keep her spirits up.
Я просто пытаюсь поддержать ее.
Показать ещё примеры для «просто пытался поддержать»...