just stick with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just stick with»

just stick withостановимся на

Let's just stick with Lily.
Остановимся на Лили.
Why don't we just stick with that?
Может, остановимся на этом?
Let's just stick with Lieutenant Kelly.
Давай остановимся на лейтенанте Келли.
Let's just stick with Bodie.
Остановимся на Боди.
There's probably better plans, but this is permanent marker, so, uh... let's just stick with this.
Наверно есть планы получше, но это перманентный маркер, так что... давайте остановимся на этом.
Показать ещё примеры для «остановимся на»...

just stick withпросто придерживайся

Well, let's just stick with Ginger then, shall we?
Давай просто придерживаться имени Джинджер.
Can't we just stick with that?
Разве мы не можем просто придерживаться этого?
Maybe I'll just stick with short to be safe.
Возможно, я буду просто придерживаться короткого ради безопасности
Just stick with the route that I gave you.
Просто придерживайся маршрута, который я тебе дал.
So just stick with the plan, Hank.
Так что просто придерживайся плана, Хэнк.
Показать ещё примеры для «просто придерживайся»...

just stick withпридерживаться

We should just stick with the plan, you know?
Надо придерживаться плана, знаешь?
— If we can just stick with the plan till then...
Если придерживаться плана — То... — Нет!
This will all be taken care of if we all just stick with the program.
Обо всём позаботятся, если мы будем придерживаться программы.
It's just muddy though, let's just stick with one, it's cleaner right.
Давайте придерживаться одной идеи, так намного проще.
Hawaii to the mainland, maybe you should just stick with the staples.
Гавайев на материк, придерживайся лучше основного меню.
Показать ещё примеры для «придерживаться»...

just stick withпросто держись

Just stick with me and you'll see.
Просто держись меня и сама увидишь.
Just stick with the character profile I wrote for you.
Просто держись этих личностных характеристик, что я написал для тебя
Just stick with me, and I'll help you get through it.
Просто держись меня и я помогу тебе пройти через это.
— You know, just stick with that And sing like it is your last time.
— Знаешь, просто держись за это и пой, как будто это твой последний раз.
Just stick with me, kid.
Просто держись за меня, парень.

just stick withдержись

Just stick with it.
За это и держись.
You'll be fine, just stick with the other lads... I'll meet you there.
Все будет хорошо, держись с ребятами... а встретимся там.
Just stick with me!
Держись за мной!
Just stick with that mob there.
Держись у того стада.
Just stick with me and everything will be okay.
Держись меня, и всё будет отлично.