just cut to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just cut to»

just cut toперейдём к

Look, can we please just cut to the chase?
Может уже перейдем к делу?
Can we just cut to the part where we go to another world and skip the whole guilt and recriminations bit, please?
Может, перейдём к той части, где мы отправляемся в другой мир, и пропустим все упрёки и сожаления?
So let's just cut to the chase.
Перейдем к делу.
Why don't we just cut to the chase?
Давайте перейдём к сути.
Look, I'm not gonna get into the weeds on this, but let's just cut to the chase.
Не хочу вдаваться в негативные детали, но давайте перейдем к делу.
Показать ещё примеры для «перейдём к»...
advertisement

just cut toперейдём сразу к

Why don't we just cut to the chase?
Может перейдем сразу к делу?
Look, let's just cut to the chase.
Слушай, давай перейдём сразу к делу.
We'll just cut to the finale.
Перейдем сразу к финалу.
Okay, okay, can we just cut to the «but» in this sentence?
Ладно, ладно, может сразу перейдем к «но»?
Look, we knew this was coming, so let's just cut to the chase.
Слушайте, мы знали, что это произойдет, так что давайте сразу перейдем к сути дела.
Показать ещё примеры для «перейдём сразу к»...
advertisement

just cut toсразу к

Can you just cut to the part where you tell us how we beat it?
А можно сразу к части, где идет речь о том, как его победить?
Let's just cut to the chase.
Давай сразу к делу.
All right, let's just cut to the chase.
Хорошо. Давай сразу к делу.
I just-— let's just cut to the chase.
Прейду сразу к сути дела.
Let's just cut to the chase.
Давай сразу к сути.
Показать ещё примеры для «сразу к»...
advertisement

just cut toдавайте ближе к

So, please, can we just cut to the chase?
Так что давайте ближе к делу.
So let's just cut to the chase.
Так что, давайте ближе к делу.
Let's just cut to the chase.
Давайте ближе к делу.
All right, you know what, let's just cut to the chase.
Ладно, знаете, что? Давайте ближе к делу.
Well, yeah, okay, why don't we just cut to the chase here?
Так, ладно, давайте ближе к сути?
Показать ещё примеры для «давайте ближе к»...

just cut toпросто перейти к

Is it possible to just cut to the problem?
Возможно ли просто перейти к проблеме?
Can you just cut to the chase?
Можешь просто перейти к делу?
Can we just cut to the chase here?
Можем мы просто перейти к делу?
Let's just cut to the chase, okay?
Давайте просто перейдем к делу, хорошо?
Let's just cut to the chase, okay?
Слушай, давай просто перейдем к сути.
Показать ещё примеры для «просто перейти к»...

just cut toближе к

Rush, just cut to the chase, will you?
Раш, ближе к сути.
Just cut to the chase, kid. Wait! What am I hearing?
Ближе к делу, парень... — Стой!
Just cut to the chase.
Ближе к сути.
Just cut to the chase, Ms. Caspary.
Ближе к делу, мисс Каспари.
let's just cut to the chase.
Поэтому ближе к делу.
Показать ещё примеры для «ближе к»...