давайте ближе к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «давайте ближе к»
давайте ближе к — get to the
— Ох, давай ближе к сути.
— Oh, get to the point.
— Давай ближе к делу.
— Get to the point.
Давай ближе к делу.
Get to the point already...
Давай ближе к сути.
Will you get to the point?
Давай ближе к делу, Нельсон!
Get to the point, Nelson!
Показать ещё примеры для «get to the»...
advertisement
давайте ближе к — let's get
Давай ближе к делу — ближе к телу!
Let's get busy.
Это арабский, в переводе...мм.. знаешь, давай ближе к делу!
It's Arabic, it means, er... you know, let's get busy!
Давайте ближе к делу.
Wade: Let's get something straight.
Давай ближе к делу, Кейли.
Sure, but let's get to it, Kaylie.
Давай ближе к делу, Стэмпл, я не в настроении.
Let's get to it, Stemple, because I'm not in the mood.
Показать ещё примеры для «let's get»...
advertisement
давайте ближе к — cut the
Давай ближе к делу, а?
Cut the crap, will you?
Моя работа — защитить её, поэтому, пожалуйста, давайте ближе к делу, и принесите нам трапециевидных платьев.
My job is to protect her, so, please, cut the caca, and bring us some dresses with an A-line cut.
Я знаю всех приятелей Тайлера. и о тебе я не слышала, так что давай ближе к делу.
I know all of Ty's buddies and I haven't heard about you, so how about we cut the crap?
— Давайте ближе к делу?
— Can we cut the bullshit?
Говорю тебе, давай ближе к телу, с горячим приветом от Косби.
I told you, you have to cut to the chase with a Hot Cosby.
Показать ещё примеры для «cut the»...