jumped out of a plane — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «jumped out of a plane»
jumped out of a plane — прыгаете с самолёта
So you are damn well jumping out of the plane with me!
Так что тебе придётся прыгать из самолёта вместе со мной!
I don't want to jump out of a plane!
Я не хочу прыгать из самолета!
You jump out of a plane 20,000 feet in the air the chute doesn't open, I got news for you:
Вы прыгаете с самолета, 6000 метров парашют не раскрывается, и у меня для вас новость:
In one hour, you're jumping out of a plane.
Через час, вы прыгаете с самолета.
Who jumps out of a plane for fun?
Кто прыгает из самолета ради развлечения?
Показать ещё примеры для «прыгаете с самолёта»...
jumped out of a plane — выпрыгнул из самолёта
So what, he jumped out of a plane?
Так чего, он выпрыгнул из самолета?
Ron gets a job as an armed guard, steals the diamonds, and jumps out of the plane.
Рон получил работу вооруженного охранника, украл алмазы и выпрыгнул из самолета.
I jumped out of a plane.
Я выпрыгнул из самолета.
Jump out of a plane.
Выпрыгнуть из самолета.
«Ready to jump out of the plane with no parachute?»
«Ты готова выпрыгнуть из самолета без парашюта?»
Показать ещё примеры для «выпрыгнул из самолёта»...
jumped out of a plane — прыгаю с парашютом
I'm jumping out of a plane.
Я прыгаю с парашютом.
— I'm jumping out of a plane.
Я прыгаю с парашютом.
All I'm saying is when you jump out of a plane, you're putting your life in something else's hands.
Я хочу сказать, что когда вы прыгаете с парашютом, вы вверяете свою жизнь кому-то другому.
So your new girlfriend... she jumping out of a plane or what?
Итак, твоя новая подружка... она прыгает с парашютом или что?
I'd never jumped out of a plane before.
Никогда до этого с парашютом не прыгал.
jumped out of a plane — прыжок с самолёта
The first mission in the field, Your first time jumping out of a plane into empty space;
Первое задание на вражеской территории, твой первый прыжок из самолёта в пустоту;
Jumping out of a plane at 10,000 feet.
Прыжок из самолета на высоте 10.000 футов.
You pull a guy out of the river, and you give me grief over jumping out of a plane?
Ты вытащил парня из воды, и ещё упрекаешь меня за прыжки с самолёта?
Yeah, I'd--I'd love to get to D.S.T. without having to jump out of a plane.
Хотел бы я попасть в НТД, но без прыжков из самолёта.
So, if you went to all the trouble of jumping out of a plane to meet me, it must be important.
Значит раз вы решились на прыжок с самолета, то у вас веские причины, чтобы встретится со мной.