jackpot — перевод на русский

/ˈʤækpɒt/

jackpotджекпот

Put in a quarter, pull and hit a jackpot.
Опускаешь четвертак и снимаешь джекпот.
Goddamn jackpot.
Сраный джекпот.
You know, I heard the jackpot's up to $1 30 million.
Знаешь, я слыхал, что джекпот уже 130 миллионов баксов.
This is a neurotic's jackpot. — I'm scared.
Джекпот для невротика.
— Okay, I'll... — What about the progressives with the high jackpots?
— А где покер, где джекпот?
Показать ещё примеры для «джекпот»...
advertisement

jackpotджек-пот

We've hit the jackpot!
Нам попался джек-пот!
It's the jackpot, the clear victory, the living proof that anybody can be somebody
Это джек-пот, чистая победа... Живое доказательство того, что каждый может стать кем-то.
Define "giant jackpot."
Объясни "гигантский джек-пот."
A giant jackpot is a lot of money.
Гигантский джек-пот — это целая куча денег.
— Hey, jackpot!
Джек-пот!
Показать ещё примеры для «джек-пот»...
advertisement

jackpotсорвал куш

Except that when Cravat blew, so did the jackpot.
Кроме того, что когда Кравэт удрал, он сорвал куш.
You really hit quite the jackpot.
Ты сорвал куш!
A month after he collected his jackpot.
— Месяц спустя как он сорвал куш.
Somebody hit the jackpot.
Кто-то сорвал куш.
Well, I've hit the jackpot here.
Ну, я уже сорвал куш здесь.
Показать ещё примеры для «сорвал куш»...
advertisement

jackpotсорвал джекпот

Won some sort of big jackpot in 1988. The father abandoned the family, ended up 6 months later dead in a Las Vegas hotel room, completely broke.
Он сорвал джекпот в 1988 году, бросил семью, а через полгода найден мертвым в отеле в Лас-Вегасе.
When younger, you behaved like a poor person, did you hit the jackpot?
В молодости ты был беден, неужели сорвал джекпот?
You hit the jackpot.
Ты сорвал джекпот.
I hit the jackpot.
Я сорвал джекпот.
Don't think you've hit the jackpot, buddy, 'cause we're broke.
Не думай, что ты сорвал джекпот, приятель, Потому что мы на мели.
Показать ещё примеры для «сорвал джекпот»...

jackpotсорвал джек-пот

So you hit the jackpot, eh, kid?
Ты сорвал джек-пот, а, малыш?
Did you win the jackpot?
Сорвал джек-пот?
You hit the jackpot.
Ты сорвал джек-пот.
You know, maybe I hit the jackpot.
В смысле, что если я сорвал джек-пот?
Ladies and gentlemen, friends, it is my very great pleasure to introduce to you at this time the lucky winner of this year's biggest lottery jackpot.
Дамы и Господа, друзья! для меня большая честь представить вам счастливого обладателя лотерейного билета, который сорвал джек-пот!
Показать ещё примеры для «сорвал джек-пот»...

jackpotповезло

You think you've hit the jackpot!
Думаете, вам очень повезло?
Brenda hit the jackpot.
Бренде повезло.
Jackpot!
Повезло!
You really hit the jackpot when you got me.
Тебе очень повезло, что ты вызвал меня.
Like, jackpot, Scooby-doo! Ahh! Hmm?
Вот это повезло, Скуби-Ду! Нам нужно поговорить.
Показать ещё примеры для «повезло»...

jackpotсорвал банк

Looks like I've hit the jackpot!
Похоже, я сорвал банк!
You hit the jackpot.
Ты сорвал банк.
You hit the jackpot.
— Считай, сорвал банк.
Don't tell me you hit the jackpot.
Только не говори, что сорвал банк.
It seems you hit the jackpot!
Вы сорвали банк.
Показать ещё примеры для «сорвал банк»...

jackpotвыиграла джекпот

You hit the jackpot with my daughter.
Ты выиграла Джекпот с моей дочерью.
Then, today, you hit the jackpot.
Тогда сегодня ты выиграла джекпот.
I hit the jackpot!
Я выиграла джекпот!
Maybe I hit the jackpot.
Может, я выиграл джекпот.
— Do people often yell "I hit the jackpot" in your meetings?
— А часто на встречах люди кричат "Я выиграл джекпот"?
Показать ещё примеры для «выиграла джекпот»...

jackpotджек пот

I'll crack this back at the daily planet, and either we'll get a week's worth of footage of Lex sipping bourbon and diddling on his computer, or we'll actually hit the jackpot.
Я сломаю это по возвращению в Дэйли Плэнет, и мы найдём записи похуже того как Лекс попивает бурбон и копается в компьютере, или мы вообще сорвём джек пот.
Jackpot, baby.
Джек Пот, крошка.
Then we hit the jackpot getting stationed in Normandy
Тогда мы сорвём джек пот, получив свою точку в Нормандии.
No more questions about my innermost jackpot dreams?
Никаких больше вопросов по поводу того как я потрачу джек пот?
If those two hit it off, I hit the jackpot, all guilt is resolved and I am king!
Если так, то я сорвал джек пот, вся вина спадает и я король.
Показать ещё примеры для «джек пот»...

jackpotджэкпот

Jackpot.
Джэкпот!
Jackpot!
Джэкпот!
I'm telling you, this guy is a Powerball jackpot.
Так что вот так скажу: этот парень просто джэкпот!
Oh, jackpot.
О, джэкпот!
Jackpot.
Джэкпот.
Показать ещё примеры для «джэкпот»...

Отправить комментарий

@
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я