jackpot — перевод на русский
/ˈʤækpɒt/
Put in a quarter, pull and hit a jackpot.
Опускаешь четвертак и снимаешь джекпот.
Goddamn jackpot.
Сраный джекпот.
You know, I heard the jackpot's up to $1 30 million.
Знаешь, я слыхал, что джекпот уже 130 миллионов баксов.
This is a neurotic's jackpot. — I'm scared.
Джекпот для невротика.
— Okay, I'll... — What about the progressives with the high jackpots?
— А где покер, где джекпот?
Показать ещё примеры для «джекпот»...
It could hit the jackpot.
Он может выбить джекпот.
It's a $10 million jackpot.
Джекпот. 10 миллионов долларов.
— Jackpot, baby !
— Джекпот, деточка!
They swoop in and steal your jackpot.
Они бросаются к твоему автомату и крадут твой джекпот.
No, they swoop in and steal your jackpot.
Нет, садится за него и крадет твой джекпот .
And speaking of lotteries... here are the winning numbers for this week's $40,000 jackpot.
А вот номера джекпота в 40 000 этой недели.
Three fuckin' jackpots in 20 minutes!
Три джекпота за 20 минут, почему ты не позвонил мне?
This muthafucka's hit the jackpot.
Зтот ублюдок стоит джекпота.
Sometimes you get a hold after a jackpot!
Иногда можно выиграть после джекпота!
Go 'head and ask Jackpot and Kenny Kirk.
Идите спросите у Джекпота и Кенни Керка.
Be sure to join our million-dollar jackpot.
Убедитесь, что вы можете получить наш миллион долларов джекпота.
But I do not want you running off and gambling any more of that jackpot.
Но я не хочу, чтобы ты сбежал и просрал ещё больше из этого джекпота.
This is one of the biggest jackpots in New York state history.
Это один из самых крупных джекпотов в истории штата Нью — Йорк.
How many jackpots?
Сколько джекпотов?
So far, 29 mega jackpots. I'm dead.
Пока 29 мега джекпотов.
Thirty jackpots in a row.
Тридцать джекпотов подряд.
"They all want to win the jackpot of my heart."
"Они все хотят выиграть джекпот в моем сердце."
What if I told you that George won the jackpot while he was still married to Molly?
Что если я скажу вам, что Джордж выиграл джекпот в то время как еще был женат на Молли?
He won the jackpot in December of 2011, when he was not yet divorced from Molly.
Он выиграл джекпот в декабре 2011 года, когда он ещё не был разведён с Молли.
When one of the lads brings in his scooter... we'll fit a tracker and follow him to the fence if it works, we'll hit the jackpot
Когда один из пацанов привезёт скутер, мы его отследим до скупщика. Если сработает — джекпот наш!
We've hit the jackpot!
Нам попался джек-пот!
It's the jackpot, the clear victory, the living proof that anybody can be somebody
Это джек-пот, чистая победа... Живое доказательство того, что каждый может стать кем-то.
Define "giant jackpot."
Объясни "гигантский джек-пот."
A giant jackpot is a lot of money.
Гигантский джек-пот — это целая куча денег.
— Hey, jackpot!
Джек-пот!
Показать ещё примеры для «джек-пот»...
Of course I'll win the jackpot.
И, конечно, я возьму Джек-Пот.
Whoo-hoo! Jackpot.
Джек-пот!
We've hit the jackpot, lads.
Джек-пот, парни.
Jackpot my friend.
Джек-пот, мой друг.
the jackpot question.
это джек-пот.
The jackpot?
Это джек-пот!
Here it is, the jackpot.
А вот и джек-пот.
Except that when Cravat blew, so did the jackpot.
Кроме того, что когда Кравэт удрал, он сорвал куш.
You really hit quite the jackpot.
Ты сорвал куш!
A month after he collected his jackpot.
— Месяц спустя как он сорвал куш.
Somebody hit the jackpot.
Кто-то сорвал куш.
Well, I've hit the jackpot here.
Ну, я уже сорвал куш здесь.
Показать ещё примеры для «сорвал куш»...
He hit the jackpot with you.
Встретив тебя, он сорвал куш.
Homeless man just hit the jackpot.
Бездомный человек только что сорвал куш.
— Or hit the jackpot?
— Вдруг сорвал куш?
And if you're lucky enough to find a friend or two in this world... well, brother, you've hit the jackpot.
И если тебе повезло завести парочку друзей, значит, ты сорвал куш, братец.
Hey, congratulations. You hit the jackpot.
Поздравляю, вы сорвали куш.
We hit the jackpot today!
Мы сегодня сорвали куш!
We hit the jackpot.
Мы сорвали куш.
We've hit the jackpot.
Мы сорвали куш!
Buddy we just hit the jackpot!
Дружище, мы сорвали куш!
You hit the jackpot with this place, huh?
Тут вы правда сорвали куш, а?
Looks like we just hit the jackpot.
Похоже мы сорвали куш.
Hit the jackpot, we split the winnings.
Сорвать куш, мы разделим выигрыш.
There's a lot of waiting but video tape is cheap these days, so I just wait to hit the jackpot.
Приходится долго ждать, но пленка сейчас стоит недорого, так что я надеюсь сорвать куш.
You seem to think the only reason someone might be with him is for this 'jackpot.'
Ты считаешь, с ним может быть только тот, кому очень хочется сорвать куш?
Guess he left just to hitch a jackpot and drag it back.
Похоже, уезжал, чтобы сорвать куш и вернуться с ним.
Abby ran the DNA from Collins' bandages and hit the jackpot.
Эбби проверяла ДНК с бинтов Коллинза и сорвала куш.
Walked right in here after hitting the jackpot.
Пришла сюда сразу после того, как сорвала куш.
He'll give turkey dinners to every slug that comes in... and never hit the jackpot again.
Вероятно, она его разорит. Он будет раздавать обеды из индейки каждому лентяю, который попросит и больше никогда не сорвёт куш.
How sad, I was hoping to hit the jackpot this time.
что на этот раз сорву куш.
It's the equivalent to hitting the jackpot.
Это как куш сорвать.
Won some sort of big jackpot in 1988. The father abandoned the family, ended up 6 months later dead in a Las Vegas hotel room, completely broke.
Он сорвал джекпот в 1988 году, бросил семью, а через полгода найден мертвым в отеле в Лас-Вегасе.
When younger, you behaved like a poor person, did you hit the jackpot?
В молодости ты был беден, неужели сорвал джекпот?
You hit the jackpot.
Ты сорвал джекпот.
I hit the jackpot.
Я сорвал джекпот.
Don't think you've hit the jackpot, buddy, 'cause we're broke.
Не думай, что ты сорвал джекпот, приятель, Потому что мы на мели.
Показать ещё примеры для «сорвал джекпот»...
And yet I'm the one who seems to have hit the jackpot.
Но похоже я тот, кто сорвал джекпот.
Looks like you hit the jackpot.
Кажется ты сорвал джекпот.
Meanwhile, my narcissistic ex-boyfriend -— Oh, he's hit the jackpot.
А тем временем мой самовлюблённый бойфренд сорвал джекпот.
Did Bajram hit the jackpot?
Байрам сорвал джекпот?
In 2001, guess who won the Zimbabwe Banking Corporation's jackpot?
Угадайте, кто в 2001 сорвал джекпот Банковской корпорации Зимбабве?
— We hit the jackpot, Ben found an opening.
— Мы сорвали джекпот. Бен нашел проход.
We're just about to hit the jackpot.
Мы почти сорвали джекпот, детка.
We'd hit the jackpot.
Мы сорвали джекпот.
We hit the jackpot, boss!
Мы сорвали джекпот, босс!
We won the jackpot!
Мы сорвали джекпот!
Sounds like you hit the jackpot.
Похоже, вы сорвали джекпот.
I think we hit the jackpot.
Думаю, мы сорвали джекпот.
We hit the jackpot!
Мы сорвали джекпот!
— You just hit the jackpot.
— Да ты сорвала джекпот!
I expected no less, Lucky Woman! It's a miraculous jackpot!
сорвала джекпот.
And you thought six more would be the jackpot, take him from 14 to 20.
И ты подумал что ещё 6 и ты сорвёшь джекпот, поднимешь с 14 до 20.
I hit the jackpot at Pachinko
Я сорвал джекпот в Пачинко.
Hit the jackpot.
— Мы сорвали джекпот.
Did he say where this jackpot came from?
А он не сказал, где сорвал этот джекпот?
And you tell me why I-I should lose my chance after all these years, why I should lose the opportunity to win the big jackpot.
И скажи мне, зачем после всех этих лет я должен терять свой шанс, почему я должен терять возможность сорвать джекпот?
— I think it was a jackpot. — Ah.
Я думаю, ты сорвал джекпот.
So you hit the jackpot, eh, kid?
Ты сорвал джек-пот, а, малыш?
Did you win the jackpot?
Сорвал джек-пот?
You hit the jackpot.
Ты сорвал джек-пот.
You know, maybe I hit the jackpot.
В смысле, что если я сорвал джек-пот?
Ladies and gentlemen, friends, it is my very great pleasure to introduce to you at this time the lucky winner of this year's biggest lottery jackpot.
Дамы и Господа, друзья! для меня большая честь представить вам счастливого обладателя лотерейного билета, который сорвал джек-пот!
Показать ещё примеры для «сорвал джек-пот»...
You just hit the jackpot.
Ты только что сорвал джек-пот.
If Georgia's got videotape of you shooting Luther, then we are all in the jackpot.
Если у Джорджии есть запись, где ты стреляешь в Лютера, то мы все сорвали джек-пот.
We hit the moron jackpot!
Мы сорвали джек-пот придурков!
We hit the jackpot with that guy.
Мы сорвали джек-пот с этим парнем.
We hit the jackpot.
Мы сорвали джек-пот.
You hit the jackpot, quadruple.
Вы сорвали джек-пот. Четыре.
You know, I really thought I hit the jackpot with Marty.
Знаете, я ведь и впрямь считала, что сорвала джек-пот, встретив Марти.
All you need to know is, you've hit the Munchausen's jackpot.
Всё, что тебе нужно знать... Ты сорвала джек-пот Мюнхгаузена.
Yoon Gae Hwa, I really think you've hit the jackpot.
Юн Гэ Хва, думаю, ты в самом деле сорвала джек-пот.
Hit the jackpot, got what you wanted.
Сорвала джек-пот, получила, что хотела.
YEAH, BECAUSE HE KNEW YOU'D CANCEL YOUR CREDIT CARDS BEFORE HE HIT THE JACKPOT.
Да, потому что он знал, что ты аннулируешь кредитные карточки прежде чем он сорвёт джек-пот.
Why not? Well, maybe that psychic friend of yours, Eve Munro, she could look through all those DMV photos of everybody that fits Drew's description and maybe hit the jackpot.
Может, твоя подружка-медиум, Ева Мунро, просмотрит фотографии всех, кто годится под описание Дрю, и сорвёт джек-пот.
Cracked the jackpot yet?
Успел сорвать джек-пот?
As a man, you have to hit the jackpot in your life, jerk.
Как мужик, ты должен сорвать джек-пот в своей жизни.
There will be whole days when you won't sell a bean but you will go out the very next day and hit the jackpot.
Будут дни, когда вы не продадите и зернышка, но уже на следующий день вы выступите и сорвете джек-пот.
These guys get kind of curious if you hit too many jackpots at once.
Эти ребята могут полюбопытствовать, с чего бы ты это сорвал такой джек-пот.
See, you hit the jackpot, girl.
Девочка, смотрю, ты джек-пот сорвала.
You hit the jackpot with-— with the two of us.
С нами вы прям джек-пот сорвали!
Jackpot!
Я сорву джек-пот.
You think you've hit the jackpot!
Думаете, вам очень повезло?
Brenda hit the jackpot.
Бренде повезло.
You really hit the jackpot when you got me.
Тебе очень повезло, что ты вызвал меня.
Like, jackpot, Scooby-doo! Ahh! Hmm?
Вот это повезло, Скуби-Ду! Нам нужно поговорить.
Показать ещё примеры для «повезло»...
Can I just say, jackpot?
Да. — Вот это вам повезло.
Trust me, if there's a second set of shorts at home, you've hit the jackpot.
Поверьте мне, если у него будет второй комплект шортов, вам повезло.
'Cause you hit the jackpot.
Потому что, вам повезло.
Ooh. "The Bachelor." Jackpot.
Вот повезло.
That means 3 years in the pen if they hit the jackpot.
То есть 3 года в камере, если им повезёт.
We hit the jackpot, Bullseye!
Как же нам повезло, Буллзай!
You did. You hit the jackpot when you got assigned to be her handler.
Вам повезло в тот момент, когда тебя назначили её куратором.
Looks like I've hit the jackpot!
Похоже, я сорвал банк!
You hit the jackpot.
Ты сорвал банк.
You hit the jackpot.
— Считай, сорвал банк.
Don't tell me you hit the jackpot.
Только не говори, что сорвал банк.
It seems you hit the jackpot!
Вы сорвали банк.
Показать ещё примеры для «сорвал банк»...
This is our jackpot.
Мы сорвали банк.
I think we hit the jackpot here.
Похоже, мы сорвали банк.
Least he was till little sis hit the jackpot.
По крайней мере, был, пока его сестренка не сорвала банк.
Bingo, she's hit the jackpot.
Бинго! Она сорвала банк.
Gil Ra Im, you won the jackpot.
ты сорвала банк.
Because you never know when you're gonna hit the jackpot.
Потому что никогда не знаешь, когда сорвешь банк.
You're a therapist, Dr. Madden, and yet here you are pumping quarters into the machine, fingers crossed that you'll be the one to hit the jackpot.
Вы психотерапевт, д-р Мэдден, но сидите здесь и бросаете монетки в автомат. Надеясь на то, что это вы сорвете банк.
You hit the jackpot with my daughter.
Ты выиграла Джекпот с моей дочерью.
Then, today, you hit the jackpot.
Тогда сегодня ты выиграла джекпот.
I hit the jackpot!
Я выиграла джекпот!
Maybe I hit the jackpot.
Может, я выиграл джекпот.
— Do people often yell "I hit the jackpot" in your meetings?
— А часто на встречах люди кричат "Я выиграл джекпот"?
Показать ещё примеры для «выиграла джекпот»...
Thought I'd hit the jackpot... till I opened up the bag and reached in.
Подумал, что выиграл джекпот.. а потом открыл сумку и засунул туда руку.
But we hit the girlfriend jackpot with the photos.
Но мы выиграли джекпот. Есть фотографии его подружки.
Glenn: We just hit the powdered formula jackpot.
Мы только что выиграли джекпот с детской смесью.
The odds of ever hitting a jackpot are...
— Шансы когда-нибудь выиграть джекпот...
I'll crack this back at the daily planet, and either we'll get a week's worth of footage of Lex sipping bourbon and diddling on his computer, or we'll actually hit the jackpot.
Я сломаю это по возвращению в Дэйли Плэнет, и мы найдём записи похуже того как Лекс попивает бурбон и копается в компьютере, или мы вообще сорвём джек пот.
Jackpot, baby.
Джек Пот, крошка.
Then we hit the jackpot getting stationed in Normandy
Тогда мы сорвём джек пот, получив свою точку в Нормандии.
No more questions about my innermost jackpot dreams?
Никаких больше вопросов по поводу того как я потрачу джек пот?
If those two hit it off, I hit the jackpot, all guilt is resolved and I am king!
Если так, то я сорвал джек пот, вся вина спадает и я король.
Показать ещё примеры для «джек пот»...
Okay. Ha! Jackpot!
Джек пот!
You had no idea what a jackpot you'd hit with me.
Представить только, какой я для вас джек пот
I'm telling you, this guy is a Powerball jackpot.
Так что вот так скажу: этот парень просто джэкпот!
Показать ещё примеры для «джэкпот»...
(Reese) Jackpot, Finch.
Джэкпот, Финч.