it legally — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «it legally»

it legallyэто законно

Now you can do it legally.
Теперь вы можете сделать это законно.
Is it legal... reselling them?
— А это законно?
Is it legal?
А это законно?
Shoot Dillinger and we'll figure out a way to make it legal.
Застрелить Диллинджера, и мы должны подумать как сделать это законно.
A 4400, selling exclusive rights to his ability, is it legal?
4400 продающий свои способности это законно
Показать ещё примеры для «это законно»...

it legallyнашей юридической

Bear in mind that Mr. Hailey is guilty as sin under our legal system.
Но не забывай, что мистер Хейли виновен по нашей юридической системе.
Well, bear in mind that Mr. Hailey is as guilty as sin under our legal system.
Но не забывай, что мистер Хейли виновен по нашей юридической системе.
All our executives. And those of our affiliates, including senior staff at our legal advisors.
Да, всех наших менеджеров и всех наших компаньонов включая старших менеджеров нашей юридической фирмы-консультанта
Your legal skills seem to have improved... over the long weekend, Mr. Crawford.
Ваши юридические навыки улучшились за эти выходные, мистер Кроуфорд.
— I didn't pick you for your legal skill.
Я вас выбрал не за ваши юридические навыки.
Показать ещё примеры для «нашей юридической»...

it legallyпо закону

— Lf you can do it legally, why take a--?
— Раз можно по закону, зачем риск?
Now, fellas, I'm strictly within my legal rights.
Как вы смеете,мы действуем по закону. Закон есть закон.
Just tell me this, then... How long are you legally entitled to hold our things?
Сколько по закону вы имеете право удерживать наши вещи?
Just make it legal. Mmm?
Главное, чтобы всё было по закону.
I'm your legal partner,missy. It's my company.
По закону я твой партнер, девочка.
Показать ещё примеры для «по закону»...

it legallyтвоими официальными

We've all talked about it, and we want to be your legal guardians.
Мы это обсудили, и решили стать твоими официальными опекунами.
Well, we'd like to become your legal guardians.
Мы бы хотели стать твоими официальными опекунами.
No, I owe money to a guy named Big Eddie. He had it legally changed. And the thing is, I'm not even a gambler.
Нет, я должен парню по имени Большой Эдди, он официально поменял имя.
My father named you legal guardian in his will.
Мой отец назначил вас официальным опекуном в своем завещании.
My legal name is Alexander Perchov, but all of my friends dub me Alex because this is much more flaccid to utter.
Мое официальное имя Александр Перчов, но все мои друзья прозвали меня Алексом потому что это гораздо легче произносить.
Показать ещё примеры для «твоими официальными»...

it legallyего опекун

I'm his legal guardian.
Я его опекун.
— You're his legal guardian?
Вы — его опекун?
— He's my little brother. I'm his legal guardian.
Я его опекун, поэтому и приглядываю.
I'm your legal guardian, Michelle.
Я твой опекун, Мишель.
There is one stipulation-— that should you in any way Act inappropriately, the board has the option To replace you with your legal guardian,
Есть одно условие-— после твоего неуместного поведения, совет директоров решил заменить тебя твоим опекуном.
Показать ещё примеры для «его опекун»...

it legallyваш адвокат

— As your legal counsel I must advise against this.
— Как твой адвокат я не советую тебе так делать.
Find anything on judge Clark? As your legal counsel,
Я, как твой адвокат, советую внимательно рассмотреть следующие вещественные доказательства.
Is your legal counsel not with you?
Ваш адвокат не смог прийти?
Your legal aide should be here within 30 minutes or so.
Ваш адвокат прибудет сюда через полчаса или около того.
The objective of the game is to avoid your baby mama... her legal team... you gotta keep switching your social security number, and they can't get a DNA sample.
Цель игрьi — скрьiться от всех: от мамьi ребенка, ее адвокатов... Надо сменить адрес и документьi, ...уйти от анализа ДНК или ток-шоу, где заводят "Этот нос, эти глаза...
Показать ещё примеры для «ваш адвокат»...

it legallyего легально

If you do it legally, you have to wait two weeks.
Если делать его легально, нужно ждать 2 недели.
So we'll get it legally
Значит, мы получим его легально.
Why don't you just get it legally?
Почему не получишь их легально?
IF YOU WANT TO GET INTO THE COUNTRY, YOU NEED TO DO IT THE LEGAL WAY, LIKE MY PARENTS DID.
Если хочешь попасть в страну то надо делать это легально, как поступили мои родители.
I want to ride it legally.
Я хочу ездить на нём легально.
Показать ещё примеры для «его легально»...

it legallyнашим юристам

If you have anymore questions, I suggest you take it up with our legal department.
Если есть какие-то вопросы, обращайтесь к нашим юристам.
I'll have to refer this matter to our legal department.
Мне придётся перенаправить это дело нашим юристам.
— Look, I've talked to our legal department, and I've talked to our publicists.
— Слушай, я уже говорила с нашими юристами, и с нашей пресс-службой тоже.
I'm on your legal team. I'm taking point on talverson deal.
Я один из ваших юристов, по сделке с Халверсон.
My legal opinion is that you take a Brazilian vacation. Permanently.
Как юрист — советую тебе отправиться в отпуск в Бразилию.
Показать ещё примеры для «нашим юристам»...

it legallyнашей правовой

That's my legal opinion.
Это мое правовое заключение.
I just want to know my legal options.
Я лишь хочу знать свои правовые возможности.
Are you legally certified by some type of governing entity?
У тебя есть правовой сертификат, выданный каким-либо из государственных учреждений?
My love thinks I'm a coward just because I was using precious hospital resources to avoid my legal obligation.
Моя возлюбленная думает, что я трус, только потому что я использую бесценные больничные средства, просто чтобы избежать своих правовых обязательств.
No, what surprises me is that it has taken this long... for our legal system to recognize such a basic violation... of an individual's civil liberties.
Нет, скорее меня поразило, что так много времени... наша правовая система распознавала такое вопиющее нарушение... частных гражданских свобод.
Показать ещё примеры для «нашей правовой»...