is the time for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is the time for»

is the time forвремя

It must be time for something.
В это время обычно... мы что-то делаем.
Now is the time for action.
Время действовать.
It's time for them to make their rounds, let's wait for them.
— Это время их объезда, давайте подождём.
There's a time for going to school.
Время идти в школу.
What are you wasting everybody's time for?
Мы опять даром тратим время.
Показать ещё примеры для «время»...

is the time forпора

— There is time for you to go.
— Тебе пора уходить.
It is time for bed, Leonardo. Sí, Maria.
Пора спать, Леонардо!
It is the time for you to get married.
Остепениться пора.
When people start saving their money, it's time for me to vamoose.
Когда люди начинают зажимать деньги, мне пора убираться прочь.
It's time for Miss Pamela to go to bed.
Мисс Памеле пора идти спать.
Показать ещё примеры для «пора»...

is the time forпришло время

Hey, cinderella, it's time for the ball!
Эй, Золушка, пришло время бала!
It's time for you to go to hell!
Пришло время тебе отправиться в ад!
Okay, Mr. Talman, it's time for your soft-shoe.
Что ж, мистер, Толман, пришло время вашего мягкого вторжения.
"It is time for the world government to take a stand
"Пришло время мировому правительству занять твердую позицию
Alright, I think it's time for bed, it's late.
Хорошо, я думаю, что пришло время идти спать... Уже поздно.
Показать ещё примеры для «пришло время»...

is the time forнастало время

Now is the time for it.
Настало время.
I think it is time for you to get married.
Думаю, настало время тебе жениться.
I see it's time for our intermission.
Ну что же, настало время антракта.
He reckons, my agent that it's time for a change.
Мой агент, он считает... что настало время меняться.
Maybe it's time for a change, he thought.
Может быть настало время меняться, подумал он.
Показать ещё примеры для «настало время»...