into circulation — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «into circulation»

into circulationв оборот

Put these, into circulation.
Пускайте их в оборот.
I'm in a good spot to slip big bills like that into circulation.
У меня хорошее место, чтобы пустить такие большие деньги в оборот.
Can't you see you're being manipulated into demanding my names, because once they go into circulation, the FSB will get their hands on them.
Неужели ты не видишь, что тобой манипулируют, используя меня, потому что, как только мы возьмем этих агентов в оборот, ФСБ наложит на них свои руки.
It's like they came out of printing And never went into circulation.
Как будто после печати они так и не поступили в оборот.

into circulationв обращение

Now we wipe out all unhappy memories of the village and put him back into circulation to gather more information.
И сейчас мы смоем все несчастливые воспоминания о Деревне и вернем его в обращение, чтобы собрать больше информации.
Mr. Santo, you claim that the Spider gang put the fake dollars into circulation in Mexico.
А Вы утверждаете, что банда Паука вводит фальшивые доллары в обращение, в Мексике, мистер Санто?
As soon as those bills go into circulation, it's just a matter of time before you're extradited to the U.S.
Как только эти купюры поступят в обращение, это всего лишь дело времени, когда тебя экстрадируют в США.
I haven't put the tech your talking on into circulation yet, so how the hell do you have it?
Я ещё не запускал в обращение оборудование, по которому ты говоришь, так откуда ты его взяла?

into circulation — другие примеры

And the fake dollars are put into circulation in an indirect way. In America, Mexico and Brazil.
И фальшивые доллары вводятся в обращение косвенным образом в Америке, Мексике и Бразилии.
At a time when Breton and his surrealist friends were putting beautiful rot-proof creatures into circulation,
В то время как Бретон и его приятели-сюрреалисты создавали свои нетленные работы,
Only if he doesn't get picked up by his own wehrmacht first, then thrown back into circulation.
Только если его немцы раньше не подберут, и тогда он опять будет воевать.
Oh my God, how did this thing get into circulation?
О Боже, как эта кассета попала в твои руки?
The process by which a postage stamp enters into circulation... -... begins with the American public. -What?
Процесс, в котором марка вводится в оборот... .. начинается с американской общественности.
Показать ещё примеры...