insistence — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «insistence»
/ɪnˈsɪstəns/
Быстрый перевод слова «insistence»
«Insistence» на русский язык переводится как «настойчивость» или «настойчивое требование».
Варианты перевода слова «insistence»
insistence — настойчивость
Your insistence does not impress me, but your money is most persuasive.
Ваша настойчивость не убедила меня, но ваша сумма меня убедила.
I should state that your insistence could be seen as stubbornness, even by your superiors.
Ваша настойчивость может быть истолкована как упрямство. В том числе вашим руководством.
What infuriated them most was Barlow's insistence that there was no hierarchy or controlling powers in the new cyber world.
Что бесило их больше всего — это настойчивость Барлоу в отсутствии какой-либо иерархии или контролирующей силы в новом виртуальном мире.
Your insistence on telling the truth no matter what the cost is why we ended up here
Твоя настойчивость на том, чтобы сказать правду независимо от того, что на первом месте у тебя цена
You are, with your insistence on continuing these experiments despite the condemnation of this council.
Вы, с вашей настойчивостью на продолжение этих экспериментов, несмотря на осуждение этого совета.
Показать ещё примеры для «настойчивость»...
insistence — по настоянию
You understand, of course... that this house ceremony was only at the insistence of Mrs. Van Ryn.
Вы ведь понимаете,.. что эта домашняя церемония состоялась лишь по настоянию миссис ван Райн.
Hirono visited the Akashi family in Kobe with Uchimoto at Uchimoto's insistence.
Хироно вместе с Утимото посетил семью Акаси в Кобе по настоянию Утимото.
It was the insistence of Watson.
По настоянию Уотсона.
We only kept you around this long At your father's insistence.
Мы держали тебя здесь так долго только по настоянию твоего отца.
I am returned only under my father-in-law's insistence.
Я вернулся лишь по настоянию своего тестя.
Показать ещё примеры для «по настоянию»...
insistence — настоять
I'd hoped to avoid this, but your insistence on investigating has left me no choice.
Я надеялась, что этого можно будет избежать, но вы настояли на расследовании и у меня не осталось выбора.
Thanks for you insistence.
Спасибо, что настояли!
That combined with your insistence that it was the same man was all it took.
Требовалось только, чтобы вы настояли что это был тот самый человек.
— I'm on your insistence.
— Я настаиваю.
His insistence on that silly name.
Он настаивал на это глупом имени.
Показать ещё примеры для «настоять»...