in your time of need — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in your time of need»
in your time of need — нуждаешься во мне
Oh, uh, thank you for nurturing me in my time of need.
Спасибо за то, что ухаживал за мной, когда я в этом нуждался.
protect my brother in his time of need.
защити брата моего, когда он в тебе нуждается.
Victoria, let me help you, just like you helped me in my times of need.
Виктория, позволь помочь тебе, как ты помогла мне, когда я в этом нуждалась.
All right, people, Marge has brought this heathen to aid us in our time of need.
Итак, Мардж привела сюда этого язычника чтобы он помог нам когда мы нуждаемся.
Besides, you wanted to be here for Lavon in his time of need.
Кроме того, ты хотела быть рядом с Левоном, когда он так в этом нуждается.
Показать ещё примеры для «нуждаешься во мне»...
in your time of need — в час нужды
Is it not unethical to desert the woman you love in her time of need?
Этично ли покинуть любимую женщину, в час нужды?
Not abandoning each other in your time of need.
Не бросать друг друга в час нужды.
«I offer you prayers of strength in your time of need.»
Молю Бога придать вам сил в час нужды."
I want everyone to know who's helping them in their time of need, a human being.
Я хочу, чтобы все знали, кто помогает им в час нужды — просто человек.
We're just glad that we could be there In your time of need.
Но мы рады помочь вам в час нужды.
in your time of need — когда ты так нужен
Where are you in my time of need?
Где же ты, когда ты так нужен?
Now in his time of need you're just going to drop him like that?
И сейчас, когда ты так нужен ему, ты отказываешься от него?
Abandon the child in its time of need, and it won't trust you in the future.
Отдаляешься от ребенка, когда ты ей нужна, и она не будет доверять тебе в будущем.
You know, even though I don't approve of this, I would never, ever leave you in your time of need.
Хотя я и не одобряю этого, я бы ни за что не оставил бы тебя, когда я тебе нужен.
you'll remember this day and your father's anguish and you'll be ashamed of the lack of compassion you showed him in his time of need.
И тогда, может быть, вы вспомните этот день и страдания вашего отца. И вам станет стыдно, что вы не проявили сострадания, когда оно было ему так нужно.