in the thin — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the thin»

in the thinв разрежённой

It's like composing in thin air.
Словно игра на разреженном воздухе.
The more red blood sells, the more oxygen they can absorb in the thin air at higher altitudes.
Чем больше клеток, тем больше кислорода они могут получить из разреженного воздуха на большой высоте.
For the sand to be blown about in the thin Martian atmosphere the winds have to be fast sometimes approaching half the speed of sound.
Чтобы переносить песок в разреженной атмосфере Марса, ветра должны быть очень быстрыми и порою достигать даже половины скорости звука.

in the thinпокрыты тонким

By the way her heart pumps blood through her body Ke a machine, the way her axons are covered In a thin layer of myelin like an insulated electrical wire.
Я очарована тем, как её сердце качает кровь через всё её тело как машина, то как её вены покрыты тонким слоем адвентиции как электрический кабель изоляцией.
It's raining now, but the balcony's railing was covered in this thin layer of soot.
Сейчас дождь идет, но перила балкона были покрыты тонким слоем копоти.

in the thinв тонкую

They offer a glimpse of what our Earth was like at its birth— molten rock surging from the depths, solidifying, cracking, blistering or spreading in a thin crust, before falling dormant for a time.
Они отдаленно напоминают нам о том, какой Земля была в период зарождения — расплавленная порода, извергающаяся из глубин, твердеет, трескается, пузырится или растекается тонкой коркой, прежде чем на время впасть в спячку.
Thisis adarkblue jacketof100 % in a thin strip of wool.
Это тёмно-синий пиджак из 100% шерсти в тонкую полоску.

in the thin — другие примеры

I never could see what they see in the thin ones.
Не знаю, что такого в этой худышке.
He puts the paint in a thin layer, very delicately, very skillfully.
Он краски ложит тоненько, нежно. Умело кладет.
He'll be going after that demon that lives in the thin air.
Он будет после демона, который живёт в тонком слое.
Kramer has vanished in thin air.
Крамер как сквозь землю провалился.
A narrow fissure in a thin aluminium pipe separates this plant from the plutonium leak that will cause the death of thousands in horrible agony.
Узкая трещина в тонкой алюминиевой трубе отделяет реактор от утечки плутония, которая приведет к мучительной смерти тысячи людей.
Показать ещё примеры...