in the right hands — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in the right hands»
in the right hands — в правильных руках
In the right hands, a symbiote can lead to medical breakthroughs.
В правильных руках, симбионт может послужить прорыву в медицине.
Now, they certainly appear innocent enough, but, in the right hands, these are less tools of construction, than destruction.
Сейчас они, конечно, кажутся невинными, но в правильных руках это скорее инструменты для разрушения, а не строительства.
Deserved to be in the right hands.
И она заслуживает того, чтобы быть в правильных руках.
Powerful, and, in the right hands, can do wonderful things, but it can also destroy everything.
Могущественный, в правильных руках он может сотворить чудо. Но также может всё разрушить.
In the right hands, it could save all of mankind.
В правильных руках она может спасти весь человеческий род.
Показать ещё примеры для «в правильных руках»...
in the right hands — в правой руке
The knife in the right hand... the fork in the left.
Нож в правой руке... вилка в левой.
Particularly effective in the right hands.
Особенно эффективен в правой руке.
I am the hammer in the right hand of all that is good.
Я — молот в правой руке праведного.
In the right hand you have a mask, a snorkel, fins, and in the left — a wife and two children.
В правой руке у тебя маска, трубка, ласты, в левой жена и двое детей.
The bible is normally held in the right hand, but yes.
Правда, библию обычно держат в правой руке, но да.
Показать ещё примеры для «в правой руке»...
in the right hands — в умелых руках
Knowledge is never dangerous in the right hands.
Знание никогда не бывает опасным в умелых руках.
Quite deadly in the right hands.
Смертельная игрушка в умелых руках.
Especially in the right hands.
Особенно в умелых руках.
In the right hands, a playing card is a lethal weapon.
В умелых руках, игральная карта — смертельное оружие.
— In the right hands.
— В умелых руках.
Показать ещё примеры для «в умелых руках»...
in the right hands — в хороших руках
— But not in the right hands.
— Но не в хороших руках.
In the right hands, it can do nothing but good.
В хороших руках, она приносит добро.
This element in the right hands... our hands... it could be a force for good, I know it.
Этот элемент в хороших руках... наших руках... может стать силой во благо, я это знаю.
In the right hands, it could save millions.
В хороших руках он может спасти миллионы.
Okay, anyone who's wandered through a museum in Italy knows that a chisel and a hammer in the right hands can be a beautiful thing.
Скажем, всякий, кому довелось побродить по музеям Италии, знает, что стамеска с молотком способны творить чудеса в хороших руках.
Показать ещё примеры для «в хороших руках»...
in the right hands — в нужные руки
But it has to fall in the right hands.
Но деньги должны попадать в нужные руки.
If this doesn't get in the right hands in one piece, I'm going to be in as bad a spot as you are.
Если это не попадет в нужные руки одним куском, я буду в таком же плохом положении, как и вы.
I trust that you'll get that in the right hands and keep mine clean.
Я надеюсь, что ты отдашь это в нужные руки, а мои останутся чистыми.
Put an Andrew Jackson in the right hands, they'll stir your soup.
Передай Эндрю Джексона в нужные руки, они даже помешают тебе суп.
But in the right hands and with a bit of razzle dazzle, this is the beating heart of the British economy.
Но в нужных руках, плюс немного энтузиазма и таланта, это бьющееся сердце британской экономики.
Показать ещё примеры для «в нужные руки»...