in the nation — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the nation»

in the nationв нации

We had to remain in the minority, because we mobilized... the most valuable elements of struggle and sacrifice in the Nation... which have always been not in the majority, but rather in the minority.
Мы одержали победу в меньшинстве, потому что мы мобилизировали... самые ценные элементы борьбы и самопожертвования в Нации... которые всегда были не в большинстве, а скорее в меньшинстве.
Four ZBZ presidents coming together to make this the number one chapter in the nation.
Четыре президента ZBZ собрались вместе, чтобы сделать дом филиалом номер один в нации.
What's the number one hit in the nation?
Какой у нации хит номер один?
How proud I am to live in a nation which, God willing, this year will finally give s women the right to vote.
Я так горд жить среди нации, которая, волею Господа, наконец-то предоставит в этом году право голоса женщинам.
We break the power of the devil in this nation.
Мы разбиваем власть Дьявола над этой нацией.
Показать ещё примеры для «в нации»...

in the nationв стране

And apart from Cleveland, this place has the worst security in the nation.
За исключением Кливленда, у вас наихудшая система охраны в стране.
Traveling to and researching... every underground sewage in the nation.
Как вы путешествуете и исследуете... каждую канализацию в стране.
The «School of Crows» is considered the roughest in the nation.
Воронья школа" считается чуть ли не самой дикой в стране.
Did you know that California leads the number of serial killers in the nation?
Вы знали, что в Калифорнии самое большое количество серийных убийц в стране?
With the growing disparity of wealth in this nation, kidnapping is one of our fastest growing crimes.
С ростом диспропорции в доходах у нас в стране, похищения стали одними из наиболее быстро распространяющихся преступлений.
Показать ещё примеры для «в стране»...

in the nationв столице страны

(Finch) Mr. Reese, I'm afraid our services are required in the nation's capital.
(Финч) Мистер Риз, боюсь, что мне требуются ваши услуги в столице страны.
You belong here with us, in the nation's capital.
Ваше место здесь, с нами, в столице страны.
And it's a disgrace here in the nation's capital.
И это позор, здесь, в столице страны.
Folks, we're just hours away from watching history unfold in the nation's capital this morning, when Senator Melody Margaret Grant gets sworn in as the 45th President of the United States.
У нас осталось всего несколько часов до исторического момента, когда в столице страны, этим утром сенатор Мелоди Маргарет Грант примет присягу и станет 45-м президентом США.
And then, one day, he turned bad, perpetrating a string of violent attacks that culminated in shutting down the traffic power grid in the nation's capital.
И потом, в один прекрасный день, он вдруг стал злым, совершил череду жестоких атак, кульминацией которых стало отключение системы электросетевого управления движением транспорта в столице нашей страны.