in sadness — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in sadness»
in sadness — в грусти
Then I shall marry in sadness and shame.
Я выйду за тебя в грусти и стыде.
I am sick of you two wallowing in sadness, instead of doing the healthy thing and pretending anyone who leaves you never existed in the first place.
Я устал от вас двоих, барахтающихся в грусти, вместо того, чтобы заниматься благотворными делами и притворяться, что каждый, кто покидает нас, никогда не существовал.
Eternal God, God of our mothers and our fathers, our God, we come before you today not in sadness or despair, but in joy and in confirmation.
Вечный бог, бог наших матерей и отцов, наш бог, мы пришли к тебе сегодня не в грусти и отчаянии, но в радости и уверенности.
The worst things dwell in sadness and darkness.
Худшее заключается в грусти и темноте
in sadness — серьёзно
In sadness, cousin, I do love a woman.
Скажи серьезно мне: кого ты любишь?
Tell me in sadness, who is that you love.
Скажи серьезно мне: кого ты любишь?
In sadness, Benvolio, I do love a woman.
Серьезно, брат, влюблен я в женщину.
in sadness — в печали
You can't live forever in sadness.
Не век же жить в печали?
«»In a sadness of torn mists
"В печали порванных туманов...
But all shall fail in sadness and the lake will shine and burn.
Но все погрузится в печаль и озеро вспыхнет и будет пылать.
in sadness — другие примеры
Tell me in sadness, who is it that you love?
Войдем со мною.
And a Man sat alone. Drenched deep in sadness.
И человек сел поодаль, погрузившись в уныние.
Twinged in sadness.
Мучаешься от грусти.
These are covered in sadness.
Эти отмечены печалью.
In sadness and in joy, and forsaking all others, keep yourself only unto her for as long as you both shall live?
в горе и в радости? Оставишь ли ради нее всех остальных, и будешь лишь с ней, пока смерть не разлучит вас?
Показать ещё примеры...