immunity from — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «immunity from»
immunity from — иммунитет от
Well, he has immunity from arrest, but not from talking to us.
— У него есть иммунитет от ареста, но не от общения с нами.
Your wife will be granted full immunity from prosecution.
Вашей жене будет гарантирован полный иммунитет от судебного преследования.
Well, assuming he did have immunity, can you at least tell us immunity from what?
Что ж. Исходя из факта, что он получил иммунитет, можете вы хотя бы сказать нам: иммунитет от чего?
You get me immunity from prosecution for this drive-by thing, yeah.
Устроишь мне иммунитет от преследования по этому делу со стрельбой — да.
And it is my hope that you will choose to recognize The Protection of Persons and Property Act here in your courtroom today and grant him immunity from prosecution.
И надеюсь вы предпочтете признать Право на защиту частной собственности на этом заседании и предоставите ему иммунитет от уголовного преследования.
Показать ещё примеры для «иммунитет от»...
immunity from — неприкосновенность
I have immunity from the US Attorney.
Федеральный прокурор даровал мне неприкосновенность.
He turned Queen's evidence in return for immunity from prosecution and subsequent witness protection involving a complete change of identity.
Он дал показания взамен на его полную неприкосновенность и последующую защиту свидетеля, включающую полное изменение личности.
— Please don't ask me how I obtained this unless you can offer me immunity from the law. — I shan't ask then.
Прошу,не спрашивайте, как я это раздобыл, если не можете предложить мне неприкосновенность перед законом.
If he's just a victim, what does he need immunity from?
Если он жертва, зачем ему неприкосновенность?
Immunity from what?
Неприкосновенность от чего?
Показать ещё примеры для «неприкосновенность»...
immunity from — защиту от
I also want immunity from the International Criminal Court.
Я хочу защиту от Международного уголовного суда.
In exchange for turning the Mother Confessor over to me, the Margrave wants a guarantee, signed in the Keeper's blood, that when the Keeper puts an end to all life, he and his court will be granted eternal immunity from death.
В замену тому, что Мать-Исповедница отвернулась от меня, Маргрейв хотел гарантий, подписанных кровью Владетеля, что когда Владетель положит конец всей жизни, он и его свита получат вечную защиту от смерти.
See, our agreement with the D.A. gives you immunity from prosecution, so now you are making up a story, claiming guilt in order to clear your husband.
Видишь, наше соглашение с прокуратурой дает тебе защиту от обвинений и теперь ты выдумываешь историю, признавая вину, чтобы очистить вашего мужа
I demand immunity from prosecution.
Я требую защиты от судебного преследования.
You get no immunity from me.
От меня ты защиты не получишь.