i would call it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i would call it»

i would call itя бы назвал это

I'd call it a pretty long reach for evidence.
Я бы назвал это весьма условным доказательством.
In fact, I'd call it downright rude, because I ain't your porch-baby, buddy.
На самом деле, я бы назвал это просто грубый, потому что я не ваш крыльцо-ребенок, приятель.
Something seems to be coming, just ain't so sure I'd call it wonderful.
Что-то приближается, точно, только не уверен, что я бы назвал это великолепным.
I'd call it an omen.
Я бы назвал это знаком.
I'd call it a massacre
Я бы назвал это резнёй.
Показать ещё примеры для «я бы назвал это»...
advertisement

i would call itчто позвоню ей

She said she'd call me.
Она сказала, что позвонит.
His mom said she'd call us if there was any change.
— Его мать сказала, что позвонит, если его состояние изменится.
I thought you'd call me yesterday.
Вчера я надеялась, что ты позвонишь.
You know, I never thought you'd call me back after that second date.
Знаешь, я не думал, что ты позвонишь после второго свидания.
No, I promised Mary I'd call her. She's waiting for me.
Нет, я обещал Мэри, что позвоню ей, она ждёт меня.
Показать ещё примеры для «что позвоню ей»...
advertisement

i would call itя бы не называл их

I'll tell you what I'd call it. A coven.
Я скажу вам, как это называю — шабаш.
She'd told them what I'd called her.
Она рассказала им, как я её называл.
Well, I have a bit of, I guess you'd call it an eidetic tonal memory.
Вообщем, я называю это... слуховой памятью
Not that I would call myself an impressionist per se.
Не то, чтобы я называла сама себя импрессионистом ..
Yeah, what do you think they'd call us?
Да, а как по-твоему будут называть нас?
Показать ещё примеры для «я бы не называл их»...
advertisement

i would call itя бы сказал

Very ornate I'd call it.
Очень живописно, я бы сказал.
I'd call it 50-50.
Я бы сказал, 50 на 50.
Straightforward, I'd call it.
Рубанул напрямую, без причуд, так сказать.
I'd call you a man who pretends to like life more than he does.
Я бы сказала, что вы человек, который притворяется, что любит жизнь куда больше, чем на самом деле.
I wish he'd called it out before we passed it.
Жалко, он не сказал до того, как мы её пролетели.
Показать ещё примеры для «я бы сказал»...

i would call itмы его зовём

Oh, I said I'd call you brother.
Я же обещала братом звать.
I would call him and he would come over to me and he'd put his nose in his halter for me...
Я звала его, и он подходил и клал нос в свой недоуздок для меня...
She'd call us sometimes to tell us she loved us
Бывало, она нас звала к себе и говорила нам, как она нас любит.
They said the person dealing with it would call me back, but they haven't.
Они сказали, что человек, общаясь с ним звал меня обратно, но они не.
I'd appreciate it if you'd call her by her name — Mom.
Я был бы благодарен, если бы ты ее звала по имени — мама.
Показать ещё примеры для «мы его зовём»...

i would call itчто вы не вызвали меня

What if I'd call them when you were possessed?
Что, если бы я вызвал их, когда вы были одержимы? Я никого не убивал.
I'd appreciate it very much if you'd call me a taxi, please.
Я был бы очень признателен, если бы вы вызвали мне такси, пожалуйста.
They'd called us out to fight.
— Нас вызвали на бой.
You'd called me in, so I figured it was best to leave it alone.
Вы меня вызвали, и я решил, что лучше всё оставить, как есть.
If you were a man, I would call you out, force you to fight a duel... and kill you.
Будь вы мужчиной, я бы вызвала вас на дуэль, заставила драться... и убила.
Показать ещё примеры для «что вы не вызвали меня»...

i would call itты не звонил

And sometimes they'd pick up the phone and they'd call me and then we'd hook up again.
Но иногда, они берут трубку и звонят мне и вот мы уже снова в постели.
You said that he'd call you up in California and say, how... how unhappy he was and how, how much he missed your mother, and... begging you to cut your vacation short and come back home.
Ты говорила, он звонил тебе в Калифорнию и говорил как он несчастен и как сильно он скучает по твоей матери, умоляя тебя прервать свои каникулы и скорее вернуться домой.
If I had known you'd called her, I never would've gone shopping.
Если бы я знала, что вы звонили ей, я бы никогда не пошла по магазинам.
He'd call me up that night, telling me to go to this corner, that corner.
Так он звонил мне ночами, поднимал с постели, сообщая что мне нужно ехать то на один угол, то на другой.
We used to pick out a number, And we'd call it over and over and over again.
Обычно мы выбирали номер и звонили снова и снова, и снова.
Показать ещё примеры для «ты не звонил»...