i will obey — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i will obey»
i will obey — я подчиняюсь
OK, I will... I will obey.
Ладно, я... я подчиняюсь.
I will obey.
Я подчиняюсь.
I'll obey.
Я подчиняюсь.
You must, you will obey me!
Вы должны подчиняться мне!
And that I will obey the orders of the president of the United States and the orders of the officers appointed over me, according to the regulations and the uniform code of military justice, so help me God.
Подчиняться приказам президента Соединенных Штатов и вышестоящих офицеров, согласно регламенту и кодекса военной юстиции. Да поможет мне Бог.
Показать ещё примеры для «я подчиняюсь»...
advertisement
i will obey — вы подчинитесь
You will obey, or else.
Вы подчинитесь, иначе...
But, despite that, you will obey orders!
Но, несмотря на это, вы подчинитесь приказам!
— You will obey.
— Вы подчинитесь.
You will obey my command.
Вы подчинитесь моей команде.
You will obey me!
Вы подчинитесь мне!
Показать ещё примеры для «вы подчинитесь»...
advertisement
i will obey — ты будешь подчиняться
You will obey my orders... and you will worship the Devil King.
Ты будешь подчиняться моим приказам... И поклоняться... Королю Дьяволу.
You will obey my commands.
Ты будешь подчиняться моим приказам.
You will no longer obey Selris, you will obey me!
Ты больше не будешь подчиняться Селрису, ты будешь подчиняться мне!
I am still in command here and, like it or not, you will obey orders.
Я все еще командир и, нравится тебе это или нет, ты будешь подчиняться приказам.
We want you to be part of this family, but you will obey our rules.
Мы хотим, чтобы ты стала частью нашей семьи, но ты будешь подчиняться нашим правилам.
Показать ещё примеры для «ты будешь подчиняться»...
advertisement
i will obey — вы повинуетесь
You will obey them!
Вы повинуетесь им.
So, you will obey us.
Значит, вы повинуетесь нам.
You will obey us!
Вы повинуетесь нам!
You will obey.
Вы повинуетесь?
Now, I will command and you will obey!
Теперь я командую, а вы повинуетесь!
Показать ещё примеры для «вы повинуетесь»...
i will obey — я буду повиноваться
— I will obey your orders.
— Я буду повиноваться вашим приказам.
— I will obey.
— Я буду повиноваться.
Command and I will obey.
Отдайте приказ и я буду повиноваться.
I will obey.
Я буду повиноваться.
I will obey you in everything.
Я буду повиноваться тебе во всём.
Показать ещё примеры для «я буду повиноваться»...
i will obey — вы будете выполнять
Enough questions, you will obey my commands!
Довольно вопросов, вы будете выполнять мои команды!
During this period, you will obey every order and instruction that is given to you.
За это время, вы будете выполнять все приказы и распоряжения, которые вам дадут.
When I say the word Madagascar, you will go immediately to the deepest level of hypnotic sleep, and you will obey all my orders.
Когда я скажу Мадагаскар, вы будете в глубочайшей стадии гипнотического сна, и вы будете выполнять все мои приказы.
You're falling into a deep sleep under which you'll obey my every command.
Вы погружаетесь в глубокий сон. Вы будете выполнять все мои команды.
You are under my command, you will obey my orders.
Вы подчиняетесь мне и будете выполнять мои приказы.
Показать ещё примеры для «вы будете выполнять»...
i will obey — ты будешь слушаться
You will obey me, whether you want to or not.
Ты будешь слушаться меня, хочешь ли ты этого или нет.
You will obey me because, poor as I am, I am placed in authority over you.
Ты будешь слушаться меня потому что, пусть я бедна, но я здесь, что бы обучать тебя.
You will obey him, do what he wants whenever he wants it.
Ты будешь слушаться его и делать всё что он пожелает.
You will obey my every command.
Будешь слушаться моих приказов.
Give me excuse, But it's Ah... I will obey you in every thing hereafter.
и я буду слушаться вас во всем.
Показать ещё примеры для «ты будешь слушаться»...