i thought that — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i thought that»
i thought that — я думаю
You know, I think that you are the swellest girl that any man could ask for a wife.
Я думаю, ты — замечательная девушка, и любой был бы рад на тебе жениться.
I think that if you left first to arrange everything...
Я думаю, что если ты поедешь первый, чтобы привести всё в порядок...
I think that I have the right to be curious.
Я думаю, я имею право быть любопытным.
In view of that very definite accusation, I think that you should... insist that your attorney is present at any future interviews with the police.
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат.
Well, I think that Barbara and I will be very happy together.
А я думаю, мы с Барбарой будем очень счастливы.
Показать ещё примеры для «я думаю»...
advertisement
i thought that — я считаю
That scene was added, and I think that scene is so important to understand Allison's mind-set moving forward, because you see her as this, you know, this sort of sweet, naive girl, and then something massive happens. And then it's, you know...
Эту сцену добавили, и я считаю, что эта сцена очень важна для понимания дальнейшего образа мышления Элисон, вы видите ее там, такую милую наивную девушку, а затем случается что-то грандиозное.
I think that the experience was valid.
я считаю, что мой опыт имел значение.
I think that Mr. Rainsford should know... that the channel lights aren't just in the position given on the charts.
Я считаю, мистер Рэнсфорд должен знать, что сигнальные огни пролива не там, где показано на карте.
IF WE CAN MAKE HIM THINK THAT SHE'S GONE HOME, HE NEED NEVER KNOW.
Если мы сможем заставить его считать, что она уехала домой, ему и не нужно ни о чем знать.
Well, that's awfully nice of you, George, but, well, your father and I thought that no matter what happened, we'd always be t...
Ужасно мило с твоей стороны, Джордж, но мы с отцом считали, во что бы то ни стало всегда держаться в...