i regret to inform — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i regret to inform»

i regret to informс сожалением сообщаю

I regret to inform you that as of 4 pm today you are suspended from the Employment Service pending further investigation.
С сожалением сообщаю вам, что с 4-х дня вы отстранены от работы в Службе Занятости до окончания расследования.
I regret to inform you, sir, I was a bit slow.
С сожалением сообщаю, сэр, что я промедлил.
Naboo, I regret to inform you you are to be executed.
Набу, с сожалением сообщаю тебе, ты будешь казнён.
— Majesty, I regret to inform you of the deaths of ten of your soldiers.
— Ваше Величество, ...с сожалением сообщаю вам о смерти десяти солдат.
I regret to inform you that Eustace Chapuys, once Imperial Ambassador here, has died, soon after returning to Spain.
С сожалением сообщаю вам, что Юстас Шапуи, бывший ...здесь послом императора, умер ...вскоре после возвращения в Испанию.
Показать ещё примеры для «с сожалением сообщаю»...

i regret to informс прискорбием сообщаю

I regret to inform you that four of your classmates have just been killed.
С прискорбием сообщаю, только что четверо ваших одноклассников погибли.
I regret to inform you that Ms. Kaswell is no longer with us.
С прискорбием сообщаю, что мисс Кесвел больше нет с нами.
Ladies and gentlemen, I regret to inform you that Travis is unable to continue playing.
Дамы и господа, с прискорбием сообщаю вам, что Трэвис не может продолжать игру.
I regret to inform you a deadly asteroid is headed our way.
С прискорбием сообщаю... к нам приближается смертельно опасный астероид.
I regret to inform you. The King has just passed away.
С прискорбием сообщаю вам, что король недавно скончался.
Показать ещё примеры для «с прискорбием сообщаю»...

i regret to informвынужден сообщить

I regret to inform you, sir that Lieutenant Eccleston is dead.
Вынужден сообщить, сэр что лейтенант Экклстон погиб.
Sir, I regret to inform you that we have ourselves a thief.
Сэр, вынужден сообщить, что у нас завелся вор.
I regret to inform you that your son is suspected of having committed five murders in the last six months.
Вынужден сообщить, что ваш сын подозревается в 5 убийствах, произошедших за полгода.
I regret to inform you, the Baudelaires' fate was worse.
Вынужден сообщить, что судьба Бодлеров была хуже.
We regret to inform you that your wife Victoria died last night.
Я вынуждена сообщить вам, что ваша жена Виктория умерла прошлой ночь.
Показать ещё примеры для «вынужден сообщить»...

i regret to informя с сожалением вынужден сообщить вам

I regret to inform you that we have denied your request for a loan at this time.
Я с сожалением вынужден сообщить Вам, что мы отрицали ваш запрос на получение кредита на этот раз.
I regret to inform you that I'm handing in my resignation.
Я с сожалением вынужден сообщить вам, что я подаю в отставку
Some cases are more complicated than others, but... after much deliberation, we regret to inform you, Frau Altmann, that the committee has decided that the five Klimt paintings hanging in the Belvedere will remain there.
Порой приходится иметь дело с очень сложными делами, однако после долгих раздумий, мы с сожалением вынуждены сообщить, фрау Альтман комитет принял решение, что пять полотен Климта, находящиеся в Бельведере, останутся там.
— However, I regret to inform you that I have failed to apprehend the murderer.
— Тем не менее, вынужден с сожалением сообщить, что мне не удалось задержать убийцу.
"Dear Ms. Black, after careful consideration "of our large pool of applicants, we regret to inform you..."
«Уважаемая мисс Блэк, после тщательного обсуждения нашей огромной группы претендентов, с сожалением вынуждены сообщить вам...»
Показать ещё примеры для «я с сожалением вынужден сообщить вам»...