с прискорбием сообщаю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «с прискорбием сообщаю»
с прискорбием сообщаю — regret to inform
Мы с прискорбием сообщаем вам, что ваш муж, лейтенант Луис Д'Амато погиб в бою на европейском континенте.
We regret to inform you that your husband, Lieutenant Louis D'Amato was killed in the European theater of operations.
Дамы и господа, мы с прискорбием сообщаем, что Джордж Клинтон и P-Funk All Stars были растерзаны медведем.
Ladies and gentlemen, we regret to inform you that George Clinton and the P-Funk All Stars have been mauled to death by a bear.
мы с прискорбием сообщаем суду, что Кори Старк был застрелен до того, как мы смогли его арестовать.
we regret to inform the court that Cory Stark was shot to death before we could take him into custody.
Я с прискорбием сообщаю, что она больше не с нами, так что она тоже не доступна.
I regret to inform you that she isn't with us anymore, which makes her also unavailable.
Но теперь с прискорбием сообщаю что он грубым образом не оправдал моего доверия."
But I now regret to inform you that he has violated that trust in a most deceitful manner."
Показать ещё примеры для «regret to inform»...