i made a decision — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i made a decision»
i made a decision — я принял решение
— I make the decisions.
— Я принял решение.
And I made a decision to come here and listen to your arguments.
Я принял решение приехать сюда и выслушать ваши аргументы.
You know, socrates, i made a decision.
Знаешь, Сократ, я принял решение.
So I made a decision, and it was wrong.
Так что я принял решение и ошибся.
Sorry about that, just came into my head and I made a decision.
Взбрело в голову, и такое уж я принял решение.
Показать ещё примеры для «я принял решение»...
advertisement
i made a decision — я принимаю решения
I make the decisions now.
Теперь я принимаю решения.
Damn it, I make the decisions around here.
Здесь я принимаю решения.
I make the decisions!
Я принимаю решения.
At least I make decisions, which is more than I can say for you.
По крайней мере, я принимаю решения, чего не скажешь о тебе.
I make the decisions, you just follow my orders.
Здесь я принимаю решения. Вы только должны исполнять их! Пошли!
Показать ещё примеры для «я принимаю решения»...
advertisement
i made a decision — я решил
So I made the decision to stay.
Я решил остаться.
I made the decision to become a fucking undertaker because I thought it was something you believed in.
Знаешь, я решил вернуться и стать гробовщиком, потому был уверен что ты этого хочешь.
But I made the decision to hire you before I ever saw your pretty mug.
Как бы не так. Я решил.. нанять тебя еще до того, как увидел твою симпатичную мордашку. [Форт Райан:
Let me see them on her before I make a decision.
Я посмотрю их на ней и потом решу.
And then you made a decision to come here and share what you saw with your old boss.
А потом вы решили приехать сюда и поделиться тем, что видели, с вашим прежним боссом.
Показать ещё примеры для «я решил»...
advertisement
i made a decision — я сам решаю
Well, in the end, of course, you make the decision to have them, and you have them, and you hope you're doing the right thing, but then, of course, they do become young people,
В конце концов ты решаешь завести детей, и заводишь их, и надеешься, что сделал правильно... Но потом они... вырастают.
Baby will you make the decision please.
— Милая, решай же, пожалуйста.
It's not me making these decisions, it's you.
Не мне решать, а вам
This is my boat! I make the decisions.
Это моя лодка, и решаю я!
She's the one who breached our marriage contract asunder. And I let her make decisions that should have been in my dominion.
Это она нарушила наш брачный контракт, и я позволил ей решать там, где должен решать я.
Показать ещё примеры для «я сам решаю»...
i made a decision — решение за вами
This is about making sure every political leader knows when they make a decision, they will be held to account by international law.
Мы должны сделать всё, чтобы каждый политический лидер знал... когда он принимает то или иное решение, что он может быть призван к ответу в соответствии с международным законодательством.
I must tell Consul Zhang I make decision, not Ben.
— Я должен сказать консулу Зяну, что это мое решение, а не Бена.
I made a decision, and maybe it was the wrong one.
Может моё решение и было неверным.
No.I'm not gonna let you make this decision,not now
Нет. Я не позволю принять тебе это решение, не теперь.
I made the decision.
Это было моё решение.
Показать ещё примеры для «решение за вами»...