i just need to figure out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i just need to figure out»
i just need to figure out — нужно выяснить
Now we just need to figure out why they left.
Теперь нужно выяснить, почему они ушли.
Okay, we just need to figure out how much Evan really knows about my connection to Vincent.
Ладно, тогда нужно выяснить, много ли Эвану известно о моей связи с Винсентом.
Now we just need to figure out how Belinda ended up in her backyard.
Теперь нужно выяснить, как Белинду похоронили на ее заднем дворе.
Marren says she's was on a smoke break, so we just need to figure out who made the trade on her computer.
Маррен говорит, что выходила покурить, так что нужно выяснить кто заключил сделку с ее компьютера.
I just need to figure this out.
Мне всего лишь нужно выяснить кое-что
Показать ещё примеры для «нужно выяснить»...
advertisement
i just need to figure out — нам просто нужно выяснить
I just need to figure out how to tell Matty and then you can go on a diet.
Мне просто нужно выяснить, как сказать Мэтти и тогда ты сможешь сесть на диету.
I just need to figure out what they're trying to cover up.
Мне просто нужно выяснить, что они прикрывают.
We just need to figure out which circles to turn.
Нам просто нужно выяснить какие круги повернуть.
We just need to figure out what'll keep you from crying.
Нам просто нужно выяснить, что удержит вас от слёз.
— We just need to figure out which door to use.
— Просто нужно выяснить, какую дверь открыть.
Показать ещё примеры для «нам просто нужно выяснить»...
advertisement
i just need to figure out — нам только нужно понять
We just need to figure out what.
И нам нужно понять что именно.
— Well, Derek, we just need to figure out...
— Дерек, нам нужно понять...
Once I had all the pieces... now we just need to figure out why this alien was so hell-bent on getting there.
И поскольку у нас есть все части... теперь нужно только понять почему этот инопланетянин был так привязан к этому месту...
I just needed to figure out how and... and why.
Мне нужно было понять как... и почему
I just need to figure out how to get him to leave without causing any more harm.
Нужно понять, как заставить его уйти, не причиняя вреда.
Показать ещё примеры для «нам только нужно понять»...
advertisement
i just need to figure out — мне нужно придумать
I just need to figure out how to tell Isabelle all of this without letting her know where I got my information.
Мне нужно придумать, как.. рассказать Изабелль обо всём, чтобы она поняла, как я получила информацию.
I just need to figure out a way to fix this.
Мне нужно придумать способ все исправить.
We just need to figure out the short term.
Нам нужно придумать что-то на данный момент.
So we just need to figure out how to get into Alex's hotel room.
Нам нужно придумать, как проникнуть в номер Алекса.
I just need to figure out some cover story to get in there.
Мне только нужно придумать предлог, чтобы туда войти.
i just need to figure out — нам просто нужно понять
We just need to figure out how.
Нам просто нужно понять как.
We just need to figure out why the killer was targeting both of them.
Нам просто нужно понять, почему они оба были целью убийцы.
— Look, we finally have the spear. We just need to figure out what to do with it.
Нужно просто понять, что с ним делать.
I just need to figure this out.
Мне просто нужно понять это.
I just need to figure out what it is.
Мне просто нужно понять, что именно.