i got out of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i got out of»
i got out of — мы выберемся отсюда
Will we get out of here?
— Мы выберемся отсюда?
Oh, what I really mean is that if we get out of here alive... and when we're old enough...
Я хочу на самом деле сказать, что если мы выберемся отсюда живыми... то когда мы станем достаточно взрослыми...
When we get out of here
Когда мы выберемся отсюда,
I'll feel a lot better when we get out of this place.
Мне будет лучше, когда мы выберемся отсюда.
When we get out of here, you're through!
Как только мы выберемся отсюда, я мигом с тобой покончу!
Показать ещё примеры для «мы выберемся отсюда»...
advertisement
i got out of — мне выбраться из
Take anything you want, take anything you want, but in the name of humanity, help me get out of this horrible cage.
Забирайте, что хотите, тащите, что хотите, но во имя человеколюбия, помогите мне выбраться из этой ужасной клетки!
You must know it's very important I get out of Casablanca.
Вы знаете, насколько важно мне выбраться из Касабланки.
— Assuming we get out of this...
— Предположим, что мы выберемся...
You suppose if we get out of here we're gonna have extra leave coming?
Если выберемся, как думаешь, прибавят намэтидни к отпуску?
Look, Barbara, we got out of the cave, didn't we?
Послушай, Барбара, Мы выбрались из пещеры, разве нет?
Показать ещё примеры для «мне выбраться из»...
advertisement
i got out of — вышел из
After I got out of jail, I met...
Когда вышел из тюрьмы, я встретил...
Instead of making so much noise, why don't you get out of the car?
Вместо того, чтобы поднимать шум, лучше бы вышел из машины.
And how can we get out of this situation?
Ну и как нам выйти из этого положения?
They made me get out of the car.
Заставили меня выйти из машины, представляете?
General, will you get out of this car for five minutes?
Выйдите из машины на пять минут.
Показать ещё примеры для «вышел из»...
advertisement
i got out of — убирайтесь отсюда
You get out of here.
Убирайтесь отсюда.
— You get out of here.
— Убирайтесь отсюда.
Mrs. Ri— You get out of here, you bunch of hoodlums!
Убирайтесь отсюда, толпа хулиганов!
If you don't want to spend the night in jail, you get out of here.
Вас всех арестуют, если не хотите сгнить в тюрьме, убирайтесь отсюда сейчас же!
Let them get out of here!
Пусть они убираются отсюда!
Показать ещё примеры для «убирайтесь отсюда»...
i got out of — уходите отсюда
Now, you get out of here before somebody gets hurt.
Теперь уходите отсюда, пока кто-то не пострадал!
— Will you get out of here?
— Уходите отсюда?
You get out of this place and leave me alone.
Уходите отсюда и оставьте меня в покое! Элен?
Can you get out of here with your sanctimonious, pat answers?
Уходите отсюда, нам не нужны ваши проповеди.
— You get out of here.
— Уходите отсюда.
i got out of — как он выходит из
Once again, will you get out of here?
Еще раз, Вы выходите?
Every morning when I get out of the shower.
Каждое утро, когда выхожу из душа
We get out of the car like usual.
Выходим из машины, как обычно.
I only caught a swift glimpse of him as you got out of his car.
Я увидела его лишь мельком, когда ты выходила из его машины.
SEE THAT HE GETS OUT OF THE BUILDING.
Проследите, как он выходит из здания.