мы выберемся отсюда — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мы выберемся отсюда»
мы выберемся отсюда — we get out of here
— Мы выберемся отсюда?
Will we get out of here?
Если мы выберемся отсюда живыми!
If we get out of here alive!
— Слушайте, чем скорее вы прекратите спорить со мной и поможете спасти этих людей, тем быстрее мы выберемся отсюда.
— Look, the sooner you stop arguing with me and help me save these people, the quicker we get out of here.
Как же нам выбраться отсюда?
So how do we get out of here?
Так как мы выберемся отсюда?
So how do we get out of here?
Показать ещё примеры для «we get out of here»...
advertisement
мы выберемся отсюда — we're gonna get out of here
Мы выберемся отсюда!
We're gonna get out of here.
Но видя, что, похоже, мы выберемся отсюда в ближайшее время, это довольно спорный вопрос, поэтому, если...
But it doesn't look like we're gonna get out of here so it's a moot point, so if you could just-
Бекка, пожалуйста, скажи, что мы выберемся отсюда.
Becca, please say we're gonna get out of here.
Мы выберемся отсюда, приятель Доверься мне
We're gonna get out of here, mate. Just leave it to me.
Мы должны выяснить, как, чёрт возьми, нам выбраться отсюда.
We gotta figure out how the hell we're gonna get out of here.
Показать ещё примеры для «we're gonna get out of here»...
advertisement
мы выберемся отсюда — we'll get out of here
Когда время придёт, мы выберемся отсюда, и понадобится больше, чем группа оловянных солдатиков, чтобы остановить нас.
When the time comes, we'll get out of here, and it'll take more than a bunch of tin soldiers to stop us.
И хватит нервничать. Скоро мы выберемся отсюда.
And stop worrying, we'll get out of here in no time.
Как, по-твоему, мы выберемся отсюда живыми?
You think we'll get out of here alive?
Мы выберемся отсюда
We'll get out of here.
Вы и вправда думаете, что мы выберемся отсюда?
Do you really think we'll get out of here?
Показать ещё примеры для «we'll get out of here»...
advertisement
мы выберемся отсюда — we make it out of this
Когда мы выберемся отсюда...
When we make it out of this...
Если мы выберемся отсюда, я хотела бы.. быть с тобой.
If we make it out of this, I'd like to be with you.
Если там будет два пути, то мы разделимся и удвоим шансы на то, что одна из нас выберется отсюда.
If it looks like there's two ways, we split up and double our chances that one of us makes it out.
Мы выберемся отсюда, понятно?
We are gonna make it out of here.
Если мы выберемся отсюда живыми — между нами все кончено.
If we make it out of here alive we are so breaking up.
Показать ещё примеры для «we make it out of this»...
мы выберемся отсюда — we're going to get out of here
— Как мы выберемся отсюда?
— we're going to get out of here? — Shut up!
Мы выберемся отсюда.
— We're going to get out of here.
Ребята, может хватит обсуждать свои неблагополучные отношения и решать, как нам выбраться отсюда?
Guys, can we stop focusing on your dysfunctional relationships and try to think about how we're going to get out of here?
Мы выберемся отсюда.
We're going to get out of here.
Мы попадали в переделки похуже. Наверно, потребуются взятки, может, Тазим замолвит за нас словечко, но мы выберемся отсюда.
It's probably going to take some bribes and we might need tazeem to put in a good word for us but we're going to get out of this.
мы выберемся отсюда — we get outta this
Даже если мы выберемся отсюда, что будет завтра, Логан?
Even if we get outta this, what happens tomorrow, Logan?
Когда мы выберемся отсюда...
Oh, when we get outta this...
Возможно, когда мы выберемся отсюда... Я воспользуюсь волшебным лекарством.
Maybe when we get outta this, I'll take that miracle cure of yours.
Вы сосать его член, , и мы выберемся отсюда.
You suck his dick, and we get outta here.
Должны же мы, наконец, определить, как нам выбраться отсюда.
We gotta find a dodge to get outta here. Be a good guy. Give me some tips.
мы выберемся отсюда — are we going to get out of here
— Дюк, когда мы выберемся отсюда?
When are we going to get out of here, Duke?
Как мы выберемся отсюда?
How the hell are we going to get out of here?
Лора, мы выберемся отсюда.
Laura, we are going to get out.
Мы выберемся отсюда.
We are going to get out of here.
— Как мы выберемся отсюда?
— But how are we going to get out of this?