i figured out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i figured out»
i figured out — я понял
I figured out how he made it look like a coronary.
Я понял, как он ее убил, чтобы это выглядело инфарктом.
I figured out the amulet was a key.
Я понял, что амулет был ключом.
Guys, I figured out how to...
Ребята, я понял как...
It was then that I figured out the only thing I had left, the only thing that could get me out of this trough... was my anger.
Именно тогда я понял, единственное, что я оставил, единственное, что может заставить меня из этой кормушки... был мой гнев.
I think I figured out your problem.
Похоже, я понял, в чем проблема.
Показать ещё примеры для «я понял»...
advertisement
i figured out — мы выясним
How do we figure out what this thing is?
Хочу сказать, как мы выясним, что это за тварь? Переверни ее.
Buffy, even if we figure out what kind of demon got Giles, how are we gonna find it?
Баффи, даже если мы выясним какой демон схватил Джайлза, как мы его найдем?
I say we figure out what they are after we find that coin.
Я бы сказал, что мы выясним что это за твари, после того, как найдем монету. Мы теряем время.
We figure out who she is after we stop the feeding frenzy.
Выясним, кто она после того, как прекратим пирушку.
We figure out which tones would be equivalent to the missing chromosomes... and then dub them into your recording of the signal.
Выясним, какие тона соответствуют недостающим хромосомам,.. ...и запишем их в сообщение.
Показать ещё примеры для «мы выясним»...
advertisement
i figured out — я придумала
I figured out a way to make money.
Я придумала, как заработать денег.
I figured out how to disengage the autopilot.
Я придумала, как его отключить.
I figured out a way we can pay off Daddy's debt.
Я придумала, как нам расплатиться по долгам.
I figured out how to do it so no one died.
Я придумал, как сделать так, чтобы никого не убили.
I know it's tight, but I figured out a way to make the camera fit.
Я знаю, что это трудно, но я придумал способ, чтобы камера поместилась.
Показать ещё примеры для «я придумала»...
advertisement
i figured out — ты узнала
She figures out who you are, she'll turn you in before you can say:
Узнает, кто вы такие, сдаст вас прежде, чем скажете:
The wounds are in the same place. And if we figure out why, well, then, you'll have something really good to share with your friend Leyla Harrison.
Раны в тех же местах... и если мы узнаем почему,... тогда, у тебя будет что-то очень хорошее,... общее, с твоим хорошим другом Лейлой Харрисон, верно?
— You figure out a way to do it?
— Ты узнал, как это сделать?
Hold along this line till I figure out where we're going.
Не рассеиваться! Держаться этого края, пока не узнаю, куда идти.
By the time she figures out there's a switch, two years from now or something I'll be in Florida or The Cayman Islands.
А через два года, когда она узнает о подмене, я уже буду во Флориде или на Каймановых островах.
Показать ещё примеры для «ты узнала»...
i figured out — разобрались
I think I have it figured out now.
Думаю, теперь мы разобрались.
You got it figured out, Father?
Вы уже разобрались, Святой Отец?
You might have me figured out then.
Может, ты во мне и разобралась.
Got it figured out?
— Как дела? Разобрался?
Until we figure out what's going on, I'm postponing your mission to P4X-639.
Пока мы во всем не разберемся, я откладываю миссию на P4X-639.
Показать ещё примеры для «разобрались»...
i figured out — обо всём догадался
Green. You figure this out all by yourself, did you?
Ты сам догадался?
You know, when I figured out what you were doing I ran the tests myself, checking for stim levels.
ты знаешь, когда я догадался, что ты сделаешь я сам проверил свои тесты на стимуляторы.
If you figure out what he's up to, tell me.
Если ты догадаешься, что он задумал, скажи мне.
We figured out a way to do it by multiplexing the array.
Мы догадались добиться этого с помощью уплотнения каналов сенсора.
By the time he figures out what hit him, he'll be in a body bag.
Когда он догадается, откуда замочили его, он будет уже в мешке для трупов.
Показать ещё примеры для «обо всём догадался»...
i figured out — решу
Oh, and I figured out that I'll go with the Avery stove for the inn.
А еще я решила, что в отеле мне нужна будет плита Эвери.
He started messing with me before we figured out if we were together.
Понимаешь, он стал испытывать мое терпение задолго до того, как мы решили, что встречаемся.
I just really wanted to get out of my head, so I took 18 months of classes, down at the Shiatsu Institute, thinking I'd do it until I figured out what I really wanted to do.
Мне надоело так много думать. Я полтора года изучала шияцу в институте. Решила, пока не найду дело всей жизни, позанимаюсь этим.
By the way, did you figure out what to get Lana?
Кстати, ты решил, что подарить Лане?
I work at a job, also supposed to be temporary until I figured out what I wanted to do with my life, which apparently is nothing.
Занимаюсь работой, которая тоже планировалась как временная. Пока я не решу, чем заняться в жизни. А оказывается, делать нечего.
Показать ещё примеры для «решу»...
i figured out — найдите способ
Okay Steven, I think I figured out a way to end this situation where everybody wins.
Хорошо Стивен, думаю, я нашла способ, как закончить эту ситуацию, где все останутся в выигрыше.
And we figure out a way to fix the rest.
И мы найдём способ, чтобы исправить все остальное.
You know, what if they figured out a way to bring you back from the dead?
Знаете, а что будет если найдут способ воскрешать мертвых?
I figured out a way to recreate the accident.
Я нашел способ воссоздать несчастный случай.
Mom, we're not supposed to study. — Mister, you figure out a way to study.
Мам, мы скорее всего не будем заниматься, мы просто будем сидеть... — Мистер, найдите способ заняться делом!