i ever tell — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i ever tell»
i ever tell — я тебе рассказывал
Say, Allan, did I ever tell you how I got this leg?
Скажи-ка, Аллан, я тебе рассказывал как мне досталась эта нога?
Did I ever tell you the one about the guy who had a job giving enemas to elephants, and?
Я тебе рассказывал анекдот про мужика, чьей работой было ставить клизмы слонам?
I ever tell you the story... about Larry «No Foot» Mulligan?
Я тебе рассказывал о Безногом Ларри Маллигане?
Chad, did I ever tell you the story about the boy who cried Sector 5 one too many times?
Чед, я тебе рассказывал о мальчишке, который кричал «сектор 5» слишком много раз?
Did I ever tell you about the time I saved a baby from a burning building and there was a bear, and...
А я тебе рассказывал, что как-то раз я спас ребенка из горящего здания и там был медведь, и...
Показать ещё примеры для «я тебе рассказывал»...
advertisement
i ever tell — я говорил
Did I ever tell you to eat up? Go to bed? Wash your ears?
Разве я говорил тебе: доешь, иди в постель, делай уроки?
Did I ever tell you I was the cha-cha champion of Hong Kong?
Я говорил тебе, что выиграл чемпионат ча-ча-ча в Гонконге?
If anything happens to me, forget everything I ever told you.
Если со мной что-то случится, забудь все, что я говорил.
Did I ever tell you that?
— Я говорил тебе это?
Did I ever tell you that?
Я говорил тебе?
Показать ещё примеры для «я говорил»...
advertisement
i ever tell — я когда-нибудь говорил
— Have I ever told you about my son?
Разве я когда-нибудь говорил вам о моем сыне?
I ever tell you how much I love you?
Я когда-нибудь говорил, как сильно я тебя люблю?
I ever tell you I thought about becoming a priest?
Я когда-нибудь говорил о том, что хотел стать священником?
I ever tell you that I was a prison guard during the Depression?
Я когда-нибудь говорил тебе что я был тюремным охранником во время Депрессии?
Have I ever told you that I love you?
Я когда-нибудь говорил, что люблю тебя?
Показать ещё примеры для «я когда-нибудь говорил»...
advertisement
i ever tell — я тебе когда-нибудь рассказывал
Carol, did I ever tell you why I married her?
Кэрол, я тебе когда-нибудь рассказывал почему я на ней женился?
Kramer, did I ever tell you about my mother?
Креймер, я тебе когда-нибудь рассказывал про свою мать?
Did I ever tell you about my Reebok story?
Я тебе когда-нибудь рассказывал, что у меня получилось с «Рибок»?
Did I ever tell you how Mike and myself became such good friends ?
Я тебе когда-нибудь рассказывал, как я и Майк стали такими хорошими друзьями?
Hey, Milhouse, did I ever tell you about the catch I made when I was ten?
Я тебе когда-нибудь рассказывал, как сумел поймать мяч, будучи десятилетним пацаном?
Показать ещё примеры для «я тебе когда-нибудь рассказывал»...
i ever tell — ты никогда не рассказывала
Why didn't you ever tell me about your offshore bank account?
Почему ты мне никогда не рассказывал о твоем счете в оффшорном банке?
Why didn't you ever tell me About your offshore bank account... the one with $10 million in it?
Почему ты мне никогда не рассказывал о своем оффшорном банковском счете... о том, на котором $10 миллионов?
You came back, why wouldn't you ever tell me what you saw?
Но ведь ты вернулся, Почему ты никогда не рассказывал мне что ты там видел?
Why won't you ever tell me about how you met?
Почему ты никогда не рассказывал мне о том, как вы встретились?
Did I ever tell you about the time I was in the Tower of London?
Я никогда не рассказывал тебе про то время, когда я был в Лондонском Тауре?
Показать ещё примеры для «ты никогда не рассказывала»...
i ever tell — никогда не говори
Don't you ever tell me that!
Никогда не говори мне этого!
Don't you ever tell me who I play again.
Никогда не говори мне, с кем играть, Джо.
Don't you ever tell me what to do!
Никогда не говори мне, что я должен делать!
Yeah, don't you ever tell my artist that she answers to you.
Да, никогда не говори моему артисту, что она отвечает перед тобой.
Have I ever told you how much I hate that smug, superior attitude of yours?
Я никогда не говорил, как я ненавижу твое самодовольство и высокомерие?
Показать ещё примеры для «никогда не говори»...
i ever tell — она хоть раз сказала
Aside from when Priscilla was a five-year-old, did she ever tell you that your mother treated her badly?
Кроме того случая, когда Присцилле был пять, она хоть раз сказала, что мать плохо с ней обращалась?
Did she ever tell you your mother made her do anything she didn't want to do?
Она хоть раз сказала, что мать заставила её сделать что-то, чего она не хотела?
But if you ever tell him that, obviously I'll have to kill you.
Но если ты ему об этом скажешь, мне придется тебя убить.
I've forgotten you ever told me.
Я забыла, что вы мне сказали.
He said he'd cut my tongue out if I ever told anyone about them.
Он сказал, что отрежет мне язык если я скажу кому-то о нем.
Показать ещё примеры для «она хоть раз сказала»...
i ever tell — ты кому-нибудь расскажешь
If you ever tell anyone that I changed in a mop closet...
Если ты кому-нибудь расскажешь, что я переодевалась в подсобке...
If you ever tell anyone about this, I will literally come at you like a breeze block of pain.
Если ты кому-нибудь расскажешь об этом, то я, буквально, обрушу на тебя шлакобетонный блок боли.
If you ever tell anyone about this, I have no ethical problems with Hummel-cide.
Но если ты кому-нибудь расскажешь, у меня не будет моральных предрассудков перед куртбийством.
I'm gonna show you something, but if you ever told Sheldon he'd probably never speak to me again.
Я покажу тебе кое-что, но если ты расскажешь Шелдону, он перестанет со мной разговаривать.
First story you ever told me. You think I'd forget?
Как я могу забыть первую историю, которую ты мне рассказала?
Показать ещё примеры для «ты кому-нибудь расскажешь»...
i ever tell — я уже говорил
I ever tell you I love you, man?
Я уже говорил тебе, что люблю тебя?
Have I ever told you how much I love your bag?
Я уже говорил, что без ума от твоей сумочки?
I ever tell you that?
Я уже говорил тебе это?
Did I ever tell you?
Я уже говорила?
Have I ever told you how much I hate you?
Я уже говорила, как сильно я тебя ненавижу?
Показать ещё примеры для «я уже говорил»...
i ever tell — когда-либо говорил
Have I ever told you what a good dancer I am?
Я когда-либо говорил тебе, какой я хороший танцор?
Have I ever told you you're a very beautiful woman?
Скажи, я когда-либо говорил тебе, что ты — потрясная женщина?
I don't think I ever told you how much I appreciate...
Я не помню, чтобы когда-либо говорил тебе... как высоко я ценил...
I don't think I ever told you what a good friend you've been... and how proud I am of you.
Не думаю, что когда-либо говорил тебе, каким хорошим другом ты была и как я горжусь тобой.
Have I ever told you that?
Я когда-либо говорила тебе это?
Показать ещё примеры для «когда-либо говорил»...