i deserve to know — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i deserve to know»

i deserve to knowты заслуживаешь знать

And you deserve to know that.
И ты заслуживаешь знать это.
Fry, you deserve to know the truth.
Фрай, ты заслуживаешь знать правду.
And-And... and quite frankly, you deserve to know.
И-и... по правде говоря, ты заслуживаешь знать.
Because you deserve to know the truth.
Потому что ты заслуживаешь знать правду.
You deserve to know the truth.
Ты заслуживаешь знать правду.
Показать ещё примеры для «ты заслуживаешь знать»...
advertisement

i deserve to knowя имею право знать

I deserve to know.
Я имею право знать.
I think I deserve to know whose blood I just tasted.
Я имею право знать, чью кровь я попробовал.
I'm your best friend I deserve to know these things
Я твой лучший друг, я имею право знать такие вещи.
Or is it that you didn't think I deserved to know them?
Ты не думала, что я имею право знать?
I deserve to know what's going on.
Я имею право знать, что происходит.
Показать ещё примеры для «я имею право знать»...
advertisement

i deserve to knowона заслуживает того

And naomi, she deserves to know the truth.
А Наоми — она заслуживает того, чтобы узнать правду.
She deserves to know who killed her husband.
Она заслуживает того, чтобы знать, кто убил ее мужа.
I think she deserves to know the truth.
Я думаю, она заслуживает того, чтобы знать правду.
She deserves to know.
Она заслуживает того, чтобы знать.
She deserves to know who it's going to.
Она заслуживает того, чтобы знать, кому.
Показать ещё примеры для «она заслуживает того»...
advertisement

i deserve to knowты заслуживаешь узнать

You deserve to know what happened to your mom.
Ты заслуживаешь узнать, что случилось с твоей мамой.
You're my friend. You deserve to know before I...
Ты заслуживаешь узнать перед тем, как я...
Men, they stick together and they hold each other's secrets, but you deserve to know the truth.
Мужчины держатся друг за друга и хранят секреты, но ты заслуживаешь узнать правду.
— It's not gonna happen. — I feel like you deserve to know why I wanna make these changes to your album.
— Я полагаю, что ты заслуживаешь узнать, почему я внес эти изменения в твой альбом.
He deserves to know the truth from his family.
Он заслуживает узнать правду от своей семьи.
Показать ещё примеры для «ты заслуживаешь узнать»...

i deserve to knowты должен знать

I think there are a few things you deserve to know about my sister.
Мне кажется, есть несколько вещей, которые ты должен знать о моей сестре.
You deserve to know... that you were right about me.
Ты должен знать, что был прав насчет меня.
And I'm not saying this is anything other than extremely unfortunate, but I thought you deserved to know.
И я не говорю, что это что-то большее, чем большая неудача, но я подумала, ты должен знать.
Tell me. I deserve to know, Kenny.
Я должен знать, Кенни.
This qualifies as one of those things I deserve to know.
Это входит в число вещей, которые я должен знать.
Показать ещё примеры для «ты должен знать»...

i deserve to knowты должна знать

You deserve to know.
Ты должна знать.
And if we're not gonna see Each oth again, Then you deserve to know... * and i'm sorry that i... *
И если мы больше не увидимся, ты должна знать... и я извиняюсь что я...
I — I-I'm gonna do you a favor, Because no one else will tell you the truth, and you deserve to know.
Я окажу тебе услугу, потому что больше тебе никто не скажет правду, а ты должна знать.
— Kelly... .. you deserve to know that he wasn't a good man, he was not a good man.
— Келли ты должна знать: он не был хорошим человеком, он не был хорошим человеком.
I'm not supposed to be calling you or even talking to you, but I thought that you deserved to know.
Я не должна звонить тебе и даже говорить с тобой, но я подумала, ты должна знать.
Показать ещё примеры для «ты должна знать»...

i deserve to knowя заслужила знать

I deserved to know who I really am.
— — Я заслужила знать то, кто я такая. -
Because I think she deserved to know the what and why, you know, before you stopped calling.
Потому что я думаю, она заслужила знать что и почему еще до того, как ты перестал звонить.
— People here deserve to know what they're up against, even if most of these people
— Люди заслужили знать, Ж: с чем они борются, даже если большинство из них
But... I realize that-— that you deserve to know.
Но.. я поняла, что... что ты заслужил это знать.
Yeah, he deserves to know that.
Да, он заслужил знать это.
Показать ещё примеры для «я заслужила знать»...

i deserve to knowон заслуживает знать правду

— Yeah, he deserves to know that.
— Да, и он заслуживает знать правду.
He deserves to know.
Он заслуживает знать правду.
You deserve to know what's inside. It's about your father, Rebecca.
Ты заслуживаешь знать правду про своего отца, Ребекка.
She deserves to know.
Она заслуживает знать правду.
I deserved to know.
Я заслуживал знать правду.