hopelessness — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «hopelessness»

/ˈhəʊplɪsnɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «hopelessness»

«Hopelessness» на русский язык переводится как «безнадежность» или «отчаяние».

Варианты перевода слова «hopelessness»

hopelessnessбезнадёжность

Suddenly the emptiness turns into abundance and hopelessness into life.
Пустота вдруг заполняется, а безнадежность превращается в чудо жизни.
For instance you... you have clearly recognized and felt the riddle and the hopelessness of human life... a desperation clearly acknowledged, am I wrong?
Вот, например... вы ясно поняли сомнительность и безнадёжность всей человеческой жизни. И тем не менее всей своей жизнью вы проповедовали прямо противоположное, выражали веру и оптимизм, притворялись перед собой и другими, будто в наших духовных усилиях есть смысл, и подавляли сторонников глубины, голоса отчаянной правды.
Misery, hunger, hopelessness.
Нищету, голод, безнадежность.
— Raised in a house with three generations of hopelessness, — poverty and profanity.
Безнадежность, нищета и безграмотность в третьем поколении.
Hopelessness...
Безнадежность...
Показать ещё примеры для «безнадёжность»...

hopelessnessотчаяние

It was utter hopelessness.
Полное отчаяние.
Emotional instability, overwhelming sadness, anger, hopelessness?
Эмоциональную неустойчивость, подавляющее уныние, гнев, отчаяние? — Нет, нет.
And fear breeds hopelessness.
А страх порождает отчаяние.
It was hopelessness, so it cannot be God,
Он был отчаяние.
That wasn't hopelessness you saw on his face.
Это не отчаянье ты увидел на его лице.
Показать ещё примеры для «отчаяние»...

hopelessnessбезысходность

All the career pressure, the hopelessness, gone.
Нет давления, нет безысходности, все это исчезает.
The doctor said the soothing sounds could help dispel my sense of dread and hopelessness.
Доктор сказал, что успокаивающие звуки помогут развеять мои страхи и ощущение безысходности.
My fellow Americans, we have endured a period of hopelessness without parallel in human history.
Мои дорогие американцы, мы пережили период безысходности, аналогов которому еще не было в истории человечества.
Darkness... doubt... hopelessness.
Мрак... сомнения... безысходность.
Does she agree that the hopelessness that comes from it causes division worldwide?
Согласится ли она, что безысходность, вызванная нищетой, разделяет наш мир?
Показать ещё примеры для «безысходность»...