his lands — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «his lands»
his lands — мою землю
I permit the farmers to work my land, and they in return... pay me a yearly tribute and a share of their produce.
Я позволяю фермерам возделывать мою землю, а они, взамен,.. платят мне ежегодную дань — часть урожая.
But since you feel that way, I order you to leave my land by tomorrow noon.
Но раз так, я приказываю тебе покинуть мою землю до завтрашнего полудня.
This, and my land in Arizona.
Его и мою землю в Аризоне.
Irrigating my land?
Орошает мою землю?
When justice is finally done in Mexico and I get my land back, I'll pay you every penny.
Когда правосудие восторжествует в Мехико.. ..и мне вернут мою землю.. ..ты получишь за каждый сентаво
Показать ещё примеры для «мою землю»...
advertisement
his lands — приземления
Your landing coordinates were right on the nose, Mr. Spock.
Координаты приземления были очень точны, мистер Спок.
From the time you land, maintain permanent audio contact.
С момента приземления поддерживайте постоянный звуковой контакт.
The prisoners were observed from the moment they landed.
За заключенными следили с самого момента приземления.
Axonite must be activated within 72 hours of our landing.
Аксонит необходимо активизировать в ближайшие 72 часа после приземления.
Did you hear it land.
— Ты слышала это приземление?
advertisement
his lands — он приземлился
Suppose it landed out there in the desert somewhere for a reason.
Предположим, он приземлился где-то в пустыне по какой-то причине.
I saw it land!
Я вижу, он приземлился!
I saw it land.
Я видел как он приземлился.
— Yes? — And she thought she saw it land.
— Ей показалось, что он приземлился.
Mind you, when it landed it was two hundred feet long and thirty feet across.
Но имейте в виду, когда он приземлился, то был 200 футов в длину и 30 в поперечнике.
Показать ещё примеры для «он приземлился»...
advertisement
his lands — мы сели
Oh, great, we landed in Africa.
Замечательно, мы сели в Африке.
The Exxilons took us by surprise, right after we landed.
Экссилонцы застали нас врасплох, сразу после того, как мы сели.
We landed on that side of the Moon which can never be seen from the Earth
Мы сели на ту сторону Луны, которая НИКОГДА не бывает обращена к Земле
— They did let us land.
— Они позволили нам сесть.
I landed at the municipal airport.
Я сел в муниципальном аэропорту.
Показать ещё примеры для «мы сели»...
his lands — страны
I cannot give you the land only my love.
Я не могу отдать тебе страну только мою любовь.
It must be found, or our land will be plagued forever.
И найти его необходимо, иначе страна наша обречена.
My wife is a descendant of the ancient priestesses of our land.
Я думал, что это давно забытое искусство. Моя жена — потомок древних священников нашей страны.
In my land, I was a king with 20,000 warriors at my command.
В своей стране, я был королем с 20 000 воинами.
It was whispered in the bazaar that two sahibs... had crossed the Russian border into our land in search of knowledge.
На базаре пошли слухи, что два сагиба... пересекли российскую границу в поисках знаний о нашей стране.
Показать ещё примеры для «страны»...
his lands — его упасть
It landed on a turtle.
Упала на спину черепахи
«If you spit in the air, it lands in your face. »
«Плюнешь в небо — упадёт тебе на лицо.»
Not landed. But it does not matter. As he landed to our teacher, He is not getting up any more.
Это всё равно, но так упал на нашу училку, что не поднимешь...
And it landed right on me.
И оно упало на меня.
It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch Which was not a healthy situation For the Wicked Witch
И все упало на голову к свирепой фее прямо посреди сада.
Показать ещё примеры для «его упасть»...
his lands — они высадятся
You see, they land here at Cape Town, then proceed by rail to Kimberley.
Смотрите, они высадятся здесь, в Кейптауне, потом железной дорогой проследуют до Кимберли.
Have them land there and strike inland, with 2 objectives.
они высадятся здесь и направятся вглубь острова,
He landed there too, when he returned from Siberia.
Он высадился там тоже, когда вернулся из Сибири.
Best thing we can do is to go over everything that's happened to us since we landed in Millennius.
Наверное, лучшим будет еще раз вспомнить все, что произошло с нами с тех пор, как мы высадились в Миллениусе.
Let them land.
Дадим им высадиться.