him for granted — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «him for granted»

him for grantedтебя как должное

I took you for granted.
Я воспринимал тебя как должное.
I took you for granted, and for that, I am...so sorry.
Я воспринимал тебя как должное, и за это... прости меня.
I know you think I take you for granted sometimes, Kevin, but...
Знаю, ты думаешь, что я иногда воспринимаю тебя как должное, Кевин, но...
Hell, J-Ju takes you for granted.
Черт, Джимми воспринимает тебя как должное.
Stuart, perhaps we do take you for granted, and that is not acceptable.
Стюарт, возможно, мы воспринимали тебя как должное, и это неприемлемо.
Показать ещё примеры для «тебя как должное»...

him for grantedсамо собой разумеющееся

Like loving you, every day, and never taking you for granted.
Такие, как любить тебя и никогда не воспринимать, как что-то само собой разумеющееся.
Maybe you've been taking them for granted.
Возможно, для тебя это само собой разумеющееся.
You are the apple of my eye but stop taking me for granted.
Ты — услада моих глаз, но прекрати держать меня за само собой разумеющееся.
Oh, it's just a little hush-up gift from my powerful wife who thinks she can take me for granted.
О, просто небольшой подарок за молчание. От моей могущественной жены, которая воспринимает меня как само собой разумеющееся.
Well, that's why we have to make sure we never take any of it for granted.
Поэтому нельзя ничего считать само собой разумеющимся.
Показать ещё примеры для «само собой разумеющееся»...

him for grantedтебя как данность

I know I take you for granted.
Я принимаю тебя как данность.
I will never take you for granted again, I swear.
Больше никогда не буду воспринимать тебя как данность.
I'm sorry that I take you for granted.
Прости, что воспринимал тебя как данность.
A marriage so perfect that I could take it for granted for years suddenly explodes.
Такой идеальный брак, что я принимал его как данность внезапно взорвался.
The one time that I took him for granted and that's when I lost him and it...
Единственный раз, когда я принял его как данность, тогда же его и потерял, и это...
Показать ещё примеры для «тебя как данность»...

him for grantedне ценили тебя

All I thought about when I was away was all the time I wasted just chasing the wrong things, taking you for granted.
Все время в тюрьме я думал, сколько времени растратил зря. Как не ценил тебя.
I know I've taken you for granted and I shouldn't have.
— Я знаю, что не ценила тебя. В этом моя ошибка.
Well, Karen... I know I've taken you for granted all these years, and I, I just wanted to say,
Знаешь, Карен, все эти годы я не так уж тебя и ценил.
I had the perfect woman and I took her for granted.
У меня была идеальная женщина и я не ценил её.
I would like to teach Ryan a lesson about taking me for granted.
Я проучил бы Райана за то, что он меня не ценит.
Показать ещё примеры для «не ценили тебя»...