hesitate to call — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hesitate to call»
hesitate to call — звоните
Don't hesitate to call on me if I can be useful in any way.
Пожалуйста звоните мне, если я могу быть чем-то полезен, в любом случае.
So don't hesitate to call me if I can help you.
Если что, звоните мне.
If you have any problems, don't hesitate to call me.
Если у вас будут какие-нибудь проблемы, то не стесняйтесь, звоните мне.
Don't hesitate to call.
Если что, звоните.
Don't hesitate to call, to keep in touch.
Звоните мне, если хотите. Если понадобится.
Показать ещё примеры для «звоните»...
hesitate to call — стесняйтесь звонить
I don't anticipate any trouble but if you are concerned, don't hesitate to call me.
Не думаю, что возникнут какие-то проблемы, но если вас будет что-то беспокоить, не стесняйтесь звонить мне.
And don't hesitate to call me if you need me before then.
И не стесняйтесь звонить мне если я вам нужен прежде.
Don't hesitate to call if you remember anything else.
Не стесняйтесь звонить, если вспомните еще что-нибудь.
And then please, don't hesitate to call if you need anything.
И пожалуйста, не стесняйтесь звонить, если вам что-нибудь нужно. Что угодно.
Oh, and if you happen to think of anything else, don't hesitate to call.
Если вы что-нибудь вспомните, не стесняйтесь звонить.
Показать ещё примеры для «стесняйтесь звонить»...
hesitate to call — стесняйтесь позвонить
And... if you ever need anything like this in the future, Ms. Lockhart, don't hesitate to call.
И... если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится в будущем, мис Локхарт, не стесняйтесь позвонить.
And if there's anything at all that you need, please don't hesitate to call.
Если вам понадобиться что-нибудь, пожалуйста, не стесняйтесь позвонить.
If you hear anything about the girl, don't hesitate to call me
Если услышите что-нибудь о девушке, не стесняйтесь позвонить мне.
But, please, if you ever need someone to speak to you, don't hesitate to call us.
Прошу Вас, если Вам понадобится с кем-то поговорить, не стесняйтесь позвонить нам.
If you think of anything, don't hesitate to call.
Если что-то вспомните, не стесняйтесь позвонить.
Показать ещё примеры для «стесняйтесь позвонить»...
hesitate to call — звоните без колебаний
Please don't hesitate to call.
Звоните без колебаний.
Here are a few warning signs to look out for, and if you see any of them, don't hesitate to call.
Вот несколько симптомов, за которыми надо следить: и если проявится любой из них, звоните без колебаний.
Don't hesitate to call.
Звоните без колебаний.
If you hear from him, don't hesitate to call.
звоните без колебаний.
Listen, if you need any... any free legal advice... you know, to help wrap up Bob's affairs... please don't hesitate to call me.
Послушайте, если вам понадобится... бесплатный совет юриста ну, чтобы разобраться с делами Боба... пожалуйста, без колебаний звоните мне.
Показать ещё примеры для «звоните без колебаний»...
hesitate to call — позвони
Don't hesitate to call me.
Не колебайтесь, позвоните мне.
And if you remember anything at all about what might have happened to your purse, please don't hesitate to call.
И если вы еще что-то вспомните о том, что могло произойти с вашей сумкой, прошу вас, позвоните.
If you have any problem whatever it is don't hesitate to call me, please.
Если у тебя будет какая-то проблема независимо от того, какая пожалуйста, позвони мне, пожалуйста.
In case your memory returns, don't hesitate to call.
Если вдруг вернется память, позвони.
If you need anything ... at all, don't hesitate to call my service.
Если тебе что-то понадобится, просто позвони мне.