here alone — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «here alone»
here alone — меня в покое
Leave me alone. I know where the piano is.
Оставь меня в покое, я знаю, где рояль.
— If I give it to you will you give me the card, let me alone?
— Если я дам их вам вы отдадите мне визитку, оставите меня в покое?
Oh, Mathilda, go away and leave me alone.
О, Матильда, уйди и оставь меня в покое.
They leave me alone.
Они оставили меня в покое.
Leave me alone.
Ах, оставь меня в покое!
Показать ещё примеры для «меня в покое»...
here alone — оставьте меня
— Leave me alone, I can handle him.
— Оставьте меня, я с ним справлюсь.
You leave me alone!
Оставьте меня!
Oh, leave me alone.
Оставьте меня!
Go away and let me alone.
Уходите и оставьте меня.
— Will you please leave me alone?
— Оставьте меня!
Показать ещё примеры для «оставьте меня»...
here alone — вами наедине
I would like to see you alone, Miss Arnold.
— Я хотела бы поговорить с вами наедине, мисс Арнольд.
May I speak with you alone, Mr. Wells?
Могу я поговорить с Вами наедине, мистер Уэллс?
Mr Murdoch, could I see you alone?
Мистер Мёрдок, я могу поговорить с вами наедине?
Can I talk to you alone a few minutes?
Могу ли я поговорить с вами наедине несколько минут?
Maybe I sent them out so I could talk to you alone. — What?
Возможно, я отослал их, чтобы поговорить с вами наедине.
Показать ещё примеры для «вами наедине»...
here alone — отстань
Come on, Marie. — Leave me alone.
— Давай, Мари. — Отстань.
— Oh, leave me alone!
— Ой, отстань!
Leave me alone.
Отстань!
Leave me alone.
— Отстань.
Leave me alone! ...and stop it!
Да отстань ты!
Показать ещё примеры для «отстань»...
here alone — здесь одна
What do you suppose she thought about in here alone?
Как ты думаешь, о чём она думала здесь одна?
— You live here alone? .
— Вы живёте здесь одна?
You said you lived here alone.
Вы сказали, что живёте здесь одна.
You shouldn't be walking out here alone.
Ты не должна бродить здесь одна.
But I can't wait here alone.
но я не могу ждать здесь одна.
Показать ещё примеры для «здесь одна»...
here alone — оставляй меня
— Don't leave me alone.
— Не оставляй меня.
Don't leave me alone.
Не оставляй меня!
Don't leave me alone! Take me home!
Не оставляй меня, давай лучше вернёмся в дом!
Please don't leave me alone.
Не оставляй меня.
Don't leave me alone, I beg of you ! Pierre !
не оставляй меня, заклинаю тебя!
Показать ещё примеры для «оставляй меня»...
here alone — отпустите его
Let me alone!
Отпустите меня!
Leave me alone!
Отпустите меня.
Leave me alone.
Отпустите меня!
Leave him alone!
— Отпустите его!
— Leave him alone!
— Отпустите его!
Показать ещё примеры для «отпустите его»...
here alone — это в одиночку
Did you do it alone?
Ты сделал это в одиночку?
That's right, he did it alone.
Да, он сделал это в одиночку.
The two of us might have saved the boy but you had to do it alone.
Мы вместе могли бы спасти мальчика Но вы решили сделать это в одиночку,
Gonna do it alone?
— Хотите в одиночку?
I have a star to follow, I've always told you, and I must follow it alone.
У меня есть звезда, чтобы идти за ней, я всегда говорил тебе, и я должен идти в одиночку.
Показать ещё примеры для «это в одиночку»...
here alone — трогал тебя
— Leave me alone, guys.
— Ребята, не трогайте меня.
Leave me alone! Ouch!
Не трогайте меня!
Let me alone, please!
Не трогай меня, пожалуйста!
Leave me alone, Mother.
— Не трогай меня, мама.
Two years I let you alone.
Два года я не трогал тебя.
Показать ещё примеры для «трогал тебя»...
here alone — пусти
Leave me alone.
Пусти!
Leave me alone!
Пусти.
— Leave me alone, I beg you.
Пусти, я хочу умереть!
— Leave me alone!
— Пусти!
Let me alone!
Пусти.
Показать ещё примеры для «пусти»...