help people — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «help people»
help people — помогать людям
How you feel about helping people.
Как ты хочешь помогать людям.
Not that I mind helping people.
Не то, чтобы я возражала помогать людям...
— I like to help people.
— Я стараюсь помогать людям.
I suppose I get pleasure from helping people out.
Думаю, что мне доставляет удовольствие помогать людям.
I love to help people.
Я люблю помогать людям.
Показать ещё примеры для «помогать людям»...
advertisement
help people — помочь людям
I try to help people find salvation.
Я пытаюсь помочь людям найти спасение.
He is here to help people, see.
Он пришел помочь людям.
— I wanna help people, not kill them!
— Хочу помочь людям, а не убить их.
We could even help some people.
Мы могли бы помочь людям.
They think they can make a difference, help people.
Они думают, что они могут что-то изменить, помочь людям.
Показать ещё примеры для «помочь людям»...
advertisement
help people — помогать
I came into this job to help people like Tamika, to rehabilitate them.
Я шел работать сюда, чтобы помогать таким, как Тамика. Чтобы они могли начать все сначала.
Should we only help people who think like us?
Помогать нужно только тем, кто думает, как ты?
Since Tracy is off helping people in Africa, I finally have a chance to focus on me.
Раз уж Трейси уехал помогать африканцам, у меня наконец появилась возможность сфокусироваться на себе.
People like you are supposed to help people like me.
Такие люди, как вы, должны помогать таким, как я.
Phoebe, we're supposed to help people, not harm them.
Фиби, мы должны помогать, а не вредить.
Показать ещё примеры для «помогать»...
advertisement
help people — помощи людям
That it was a symbol of something very important of integrity and honesty and helping people.
Это символ чего-то очень важного верности принципам, честности, помощи людям.
The hospital has a foundation To help people in this exact situation.
У больницы есть фонд для помощи людям в такой ситуации.
Where was the stuff about helping people?
Где-же установки для помощи людям?
I did believe that the power we have could be used to help people, but...
Я верю, что власть, которой мы обладаем, может быть использована для помощи людям, но...
Since when are journalists exempt from helping people?
С каких пор журналисты освобождаются от помощи людям?
Показать ещё примеры для «помощи людям»...
help people — помочь
Can you help people remember things?
Ты можешь помочь кое-что вспомнить?
I thought I was gonna be able to help people.
Что мы всегда сможем помочь. Но не об этом.
We're trying to help these people, and it seems they don't want our help. «Get out of here!»
Мы пытаемся им помочь, но, похоже, они не хотят нашей помощи, кричат «вон отсюда!»
They came to help the people but then turned against us
Они пришли помочь, но обернулись против нас.
Never will we be mean to people who are different we would rather help the people we meet on our way we all get along so well even with those who aren't swell there is always room for you and me
Мы хотим помочь всем, кого встречаем на своем пути, мы будем дружить даже с теми, кого плохо знаем, в сердце всегда есть место для тебя и меня.
Показать ещё примеры для «помочь»...
help people — людей
Not a pretend doctor like me, with my Ph. D. in anthropology but an honest-to-goodness medical doctor who actually cures the sick, and helps people get well.
Не псевдодоктором, ...как я со своей ученой степенью по антропологии, а настоящим врачом. Он лечил людей.
So, basically, I am going to be helping people get thin while I get fat.
Так что, буду заставлять людей худеть, а сама буду толстеть.
LOTTE AND THEO HELPED PEOPLE ESCAPETO THE WEST FORYEARS
Лотта и Тео в течение многих лет помогали Харри переправлять людей на Запад.
Help these people get to the Washington Hospital Center's trauma unit.
Надо доставить этих людей в отделение травматологии Вашингтонского госпиталя.
But I can hide it, make sure it's helping the people who matter to me.
но я мог бы их спрятать, на благо тех людей, кто для меня важен.
Показать ещё примеры для «людей»...