hell of a lot of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hell of a lot of»
hell of a lot of — чертовски много
There are a hell of a lot of them coming.
Там чертовски много их наступает.
I feel like a hell of a lot of pain has happened on my watch.
Я чувствую, что чертовски много боли происходит на моих глазах.
Need some time and a hell of a lot of magic.
Нужно немного времени и чертовски много магии.
I've been locked away for 25 years, which is a hell of a lot of time for a man to reflect on his life, the choices he made and what he wants to do if given a second chance.
Я был заблокирован за в течение 25 лет, который чертовски много времени для человека, с тем чтобы отразить на его жизнь, выбор сделал и то, что он хочет делать если дан второй шанс.
That's a hell of a lot of toasters.
Это чертовски много тостеров.
Показать ещё примеры для «чертовски много»...
hell of a lot of — много
Because you ask a hell of a lot of questions, my man.
Потому что ты задаешь много вопросов.
A hell of a lot of money.
Черт, много денег.
I may not have the cytron card anymore, but I do have my conscience, and there's a hell of a lot of noise I can make if I don't think you're worthy of the moral sacrifice I made.
И пусть у меня больше нет cytron карты, у меня все еще есть совесть, и я могу наделать много шума, если я не считаю, что ты достоин моих моральных жертв.
That's a hell of a lot of aether you found.
А вы нашли много эфира.
They'd have to put a hell of a lot of pieces together to tie William Crandall to Oleg talking to you, especially this fast.
Им придётся много чего сопоставить, чтобы связать Уильяма Крэндалла с твоим разговором с Олегом, особенно так быстро.
Показать ещё примеры для «много»...
hell of a lot of — очень много
It must have been doing a hell of a lot of stinging.
Он должно быть, очень много жалил.
You did lose a hell of a lot of blood.
Ты потеряла очень много крови.
One zero makes a hell of a lot of difference
Здесь каждый ноль значит очень много.
I've killed a hell of a lot of people to get to this point.
Для этой цели я убила очень много людей.
That's still a hell of lot of real estate.
— И все же там очень много объектов недвижимости.
Показать ещё примеры для «очень много»...
hell of a lot of — чёртова куча
That's a hell of a lot of money we just lost.
Чёртову кучу денег просрали.
Trish, we might have found something incredible come out of the ice, something ancient, something that's gonna cause a hell of a lot of trouble.
Триш, возможно, во льду мы нашли что-то невероятное, что-то древнее, что-то, что принесет нам чертову кучу проблем.
Something that's going to cause a hell of a lot of trouble.
Триш, возможно, мы нашли что-то невероятное во льдах, что-то, что принесёт нам чёртову кучу проблем.
It means we have a hell of a lot of work to do.
Значит, у нас чёртова куча работы.
You gotta have a whole hell of a lot of self-control to be a teacher.
Да. У тебя должна быть в запасе чёртова куча терпения, чтобы быть учителем.
Показать ещё примеры для «чёртова куча»...
hell of a lot of — кучу
So, we got a hell of a lot of money to raise... and not a lot of time.
Итак, нам нужно собрать кучу денег, а времени совсем мало.
You said that they would need to kidnap a hell of a lot of people to get to Stealth?
Вы говорите, что им нужно похитить кучу людей, чтобы получить технологию стелс?
If by «moronic» you mean a hell of a lot of fun, then yeah.
Если под «идиотизмом» вы имеете в виду кучу веселья, тогда — да.
You're missing a hell of a lot of details, but... that's what you guys do, so...
Вы упускаете кучу деталей, но ... вы, ребята, всегда этим грешили, так что ...
That's gonna take a hell of a lot of power.
На это уйдёт куча энергии.