he was mixed up in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he was mixed up in»

he was mixed up inон был замешан в

The police have a crazy notion that he was mixed up in some sort of a racket.
Полиция носится с сумасшедшей идеей о том, что он был замешан в какой-то рэкет.
The police say he was mixed up in some, uh... racket?
Полиция считает, что он был замешан в какой-то рэкет.
Well, maybe he was mixed up in some HR business.
Ќу, может, он был замешан в какой-нибудь афере HR.
If he was mixed up in things that in any way contributed to his suicide, wouldn't you want to know?
Если он был замешан в чем-то, что могло привести к самоубийству, вы бы не хотели знать?
You don't mean he's mixed up in this dope racket himself?
Хочешь сказать, он замешан в торговле?
Показать ещё примеры для «он был замешан в»...

he was mixed up inты во что-то вляпался

The Raquib kidnapping, the shootout off the strip last night, you magically appearing and disappearing from both scenes... you are mixed up in something, Alex.
Похищение Ракиба, вчерашняя перестрелка на дороге, твои чудесные появления и исчезновения в обоих случаях... Ты во что-то вляпался, Алекс.
I mean, if you're mixed up in something...
Если ты во что-то вляпался...
So whatever you're mixed up in, I want no part of it.
Во что бы вы не вляпались, я с этим дел не имею.
I guess he's mixed up in all the craziness.
Похоже, он вляпался в весь этот бред.
If we're lucky, she'll be able to tell us what kind of mess he was mixed up in.
Если нам повезет, она сможет нам сказать, во что он вляпался.
Показать ещё примеры для «ты во что-то вляпался»...

he was mixed up inво что бы ты ни ввязался

You call me in a meeting, said you were mixed up in something.
Ты позвонил мне на встрече, Сказал, ты ввязался во что-то.
Pretty sure he's mixed up in some nasty business.
Похоже, он ввязался в какие-то поганные делишки.
And then, Bridget told me what she was mixed up in.
А потом она рассказала мне, во что она ввязалась.
I don't know what you're mixed up in,but people are looking for you,okay?
Я не знаю, во что ты ввязалась, но за тобой охотятся, ясно?
What you're mixed up in... I don't want to be mixed up in.
Во что бы ты ни ввязался... я не хочу быть в это замешан.