he never comes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he never comes»

he never comesне вернулся

They were married for fifteen years or so. And then Lord Marchmain went off to war. He never came back, but formed a connection with a highly talented dancer.
Они прожили в браке лет 15, а потом лорд Марчмейн уехал на войну и не вернулся, вступив в связь с одной очень талантливой балериной.
Took a walk up an alley, and he never came back.
Пошёл прогуляться по улице и так и не вернулся.
The man I loved the man who vanished he never came back at all.
Тот, кого я любила ушел давным-давно но так и не вернулся.
My Uncle Garth went to one of those places and he never came back.
Мой дядя Гарт уехал в такое заведение и так оттуда и не вернулся.
All you have to say is that Irene went for a walk and she never came back.
Всё, что тебе нужно сказать, — это что Ирен ушла погулять и не вернулась.
Показать ещё примеры для «не вернулся»...
advertisement

he never comesты никогда не приходишь

But he never came to help me.
Но он никогда не приходил мне на помощь.
He never came.
Он никогда не приходил.
HE NEVER CAME TO MASS.
Он никогда не приходил на мессу.
And when I invite you, you never come.
Когда я приглашаю, ты никогда не приходишь.
You never come visit.
Ты никогда не приходишь.
Показать ещё примеры для «ты никогда не приходишь»...
advertisement

he never comesон никогда не вернётся

Well, I hope he never comes back!
Ну, надеюсь, он никогда не вернется!
I hate him, and I hope he never comes back.
Я его ненавижу, и надеюсь, что он никогда не вернется.
But if you can tell us where he is, we can make sure he never comes back again.
Но если ты сможешь сказать нам где он, мы можем быть уверены, что он никогда не вернется.
What if he never comes home?
А что если он никогда не вернется?
What if he never comes back?
Что, если он никогда не вернётся?
Показать ещё примеры для «он никогда не вернётся»...
advertisement

he never comesони никогда не возвращаются

There is no risk! They never come back as boys!
Они никогда не возвращаются оттуда в виде мальчиков.
I mean, they never come back once they been there.
Я думаю, они никогда не возвращаются туда, где уже однажды побывали.
They never come back.
Ну, они никогда не возвращаются.
We're from the I v-show "They Never Came Home...
Мы из телешоу «Они никогда не возвращаются домой. »
I don't know what Andy says to them, but they never come back.
Не знаю, что Энди им говорит, но они никогда не возвращаются.
Показать ещё примеры для «они никогда не возвращаются»...

he never comesон так и не пришёл

He never came in.
Он так и не пришёл.
He never came back?
Он так и не пришел?
[ Heavy sigh ] HE NEVER CAME HOME. HOME?
Он так и не пришёл домой.
You never came.
Ты так и не пришел.
YOU NEVER CAME TO THE CENTER.
Ты так и не пришёл в Центр!
Показать ещё примеры для «он так и не пришёл»...

he never comesон не приходит

And it never comes, or it seems to, but it doesn't really.
А он так и не приходит, или же приходит, но оказывается, что это не он.
I wait and wait, but they never come.
Я жду, жду, а они всё не приходят.
It never came into your head before because we never could afford it, honey.
Это не приходило тебе в голову прежде потому что мы не могли себе это позволить, дорогой.
I always figured a man's like a blade of grass... he grows up in the spring, strong and healthy and green... and then he reaches middle age and he ripens as it were and... in the autumn they, like a blade of grass... he finishes just fades away and he never comes back.
Я всегда считал, что человек вроде травы. По весне, в начале жизни, он растёт сильный и здоровый. С возрастом достигает зрелости, а потом приходит осень и человек вянет как трава, жухнет и исчезает навсегда.
And every year they never come... never visit... because I am not worthy.
И каждый год они не приходят никогда не посещают меня. Поскольку я не достоин.
Показать ещё примеры для «он не приходит»...

he never comesя никогда

You were in my dream, so I never came out of the dream...
Ты в моих снах, значит я никогда не проснусь.
If I fix her,you must let me walk away as if I never came upon you.
Если я ей помогу, вы меня отпустите, как будто мы никогда и не встречались
I hope you never come to understand the pain of that condition.
Надеюсь, вам никогда не доведется испытать этой боли.
What if it never comes back?
А что если мы никогда не вернемся?
She never comes down here!
! Она же никогда к нам не спускается.
Показать ещё примеры для «я никогда»...

he never comesони никогда не выходят

How come he never comes out of that trailer?
— Почему он никогда не выходит из трейлера?
He never comes out.
Он никогда не выходит.
They never come out of the machine.
Они никогда не выходят из машины.
Teenagers don't like to do their homework,they talk back to their parents, and they never come out of their rooms.
Подростки не любят делать домашние_BAR_задания, они спорят с родителями, и они никогда не выходят из своих комнат
Or Mario's wife's midnight walks, or that she never comes out during the day.
Или о ночных прогулках жены Марио, или о том, что она никогда не выходит из дому днем.
Показать ещё примеры для «они никогда не выходят»...

he never comesон не возвращался

No, he never came back.
Нет, он не возвращался.
Fifteen years ago my husband said he's going to look for Black Leopard and then afterwards, he never came back
Пятнадцать лет назад мой муж сказал, что ушёл искать Чёрного Леопарда и после этого он не возвращался.
But the rest of us never come back out.
А остальные не возвращаются.
Once you go to Floor 500, you never come back.
С 500 этажа не возвращаются.
"You never come back to me.
"И ко мне не возвращаешься.
Показать ещё примеры для «он не возвращался»...